Text Browser | BHS | Parallel | KJV | Accents | Forms | Q-K | Diacritics | Hermeneutics |
Genesis 11 | Ch- | Bk- | Save as | Bk+ | Ch+ | בראשית |
ויהי כל־הארץ שפה אחת ודברים אחדים׃ | Gen 11:1 And the whole earth was of one language, and of one speech. |
ויהי בנסעם מקדם וימצאו בקעה בארץ שנער וישבו שם׃ | Gen 11:2 And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there. |
ויאמרו איש אל־רעהו הבה נלבנה לבנים ונשרפה לשרפה ותהי להם הלבנה לאבן והחמר היה להם לחמר׃ | Gen 11:3 And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for morter. |
ויאמרו הבה׀ נבנה־לנו עיר ומגדל וראשו בשמים ונעשה־לנו שם פן־נפוץ על־פני כל־הארץ׃ | Gen 11:4 And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth. |
וירד יהוה לראת את־העיר ואת־המגדל אשר בנו בני האדם׃ | Gen 11:5 And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men builded. |
ויאמר יהוה הן עם אחד ושפה אחת לכלם וזה החלם לעשות ועתה לא־יבצר מהם כל אשר יזמו לעשות׃ | Gen 11:6 And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do. |
הבה נרדה ונבלה שם שפתם אשר לא ישמעו איש שפת רעהו׃ | Gen 11:7 Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech. |
ויפץ יהוה אתם משם על־פני כל־הארץ ויחדלו לבנת העיר׃ | Gen 11:8 So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city. |
על־כן קרא שמה בבל כי־שם בלל יהוה שפת כל־הארץ ומשם הפיצם יהוה על־פני כל־הארץ׃ | Gen 11:9 Therefore is the name of it called Babel; because the LORD did there confound the language of all the earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth. |
אלה תולדת שם שם בן־מאת שנה ויולד את־ארפכשד שנתים אחר המבול׃ | Gen 11:10 These are the generations of Shem: Shem was an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the flood: |
ויחי־שם אחרי הולידו את־ארפכשד חמש מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ | Gen 11:11 And Shem lived after he begat Arphaxad five hundred years, and begat sons and daughters. |
וארפכשד חי חמש ושלשים שנה ויולד את־שלח׃ | Gen 11:12 And Arphaxad lived five and thirty years, and begat Salah: |
ויחי ארפכשד אחרי הולידו את־שלח שלש שנים וארבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ | Gen 11:13 And Arphaxad lived after he begat Salah four hundred and three years, and begat sons and daughters. |
ושלח חי שלשים שנה ויולד את־עבר׃ | Gen 11:14 And Salah lived thirty years, and begat Eber: |
ויחי־שלח אחרי הולידו את־עבר שלש שנים וארבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ | Gen 11:15 And Salah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters. |
ויחי־עבר ארבע ושלשים שנה ויולד את־פלג׃ | Gen 11:16 And Eber lived four and thirty years, and begat Peleg: |
ויחי־עבר אחרי הולידו את־פלג שלשים שנה וארבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ | Gen 11:17 And Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters. |
ויחי־פלג שלשים שנה ויולד את־רעו׃ | Gen 11:18 And Peleg lived thirty years, and begat Reu: |
ויחי־פלג אחרי הולידו את־רעו תשע שנים ומאתים שנה ויולד בנים ובנות׃ | Gen 11:19 And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters. |
ויחי רעו שתים ושלשים שנה ויולד את־שרוג׃ | Gen 11:20 And Reu lived two and thirty years, and begat Serug: |
ויחי רעו אחרי הולידו את־שרוג שבע שנים ומאתים שנה ויולד בנים ובנות׃ | Gen 11:21 And Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and begat sons and daughters. |
ויחי שרוג שלשים שנה ויולד את־נחור׃ | Gen 11:22 And Serug lived thirty years, and begat Nahor: |
ויחי שרוג אחרי הולידו את־נחור מאתים שנה ויולד בנים ובנות׃ | Gen 11:23 And Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters. |
ויחי נחור תשע ועשרים שנה ויולד את־תרח׃ | Gen 11:24 And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah: |
ויחי נחור אחרי הולידו את־תרח תשע־עשרה שנה ומאת שנה ויולד בנים ובנות׃ | Gen 11:25 And Nahor lived after he begat Terah an hundred and nineteen years, and begat sons and daughters. |
ויחי־תרח שבעים שנה ויולד את־אברם את־נחור ואת־הרן׃ | Gen 11:26 And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran. |
ואלה תולדת תרח תרח הוליד את־אברם את־נחור ואת־הרן והרן הוליד את־לוט׃ | Gen 11:27 Now these are the generations of Terah: Terah begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran begat Lot. |
וימת הרן על־פני תרח אביו בארץ מולדתו באור כשדים׃ | Gen 11:28 And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees. |
ויקח אברם ונחור להם נשים שם אשת־אברם שרי ושם אשת־נחור מלכה בת־הרן אבי־מלכה ואבי יסכה׃ | Gen 11:29 And Abram and Nahor took them wives: the name of Abram's wife was Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah. |
ותהי שרי עקרה אין לה ולד׃ | Gen 11:30 But Sarai was barren; she had no child. |
ויקח תרח את־אברם בנו ואת־לוט בן־הרן בן־בנו ואת שרי כלתו אשת אברם בנו ויצאו אתם מאור כשדים ללכת ארצה כנען ויבאו עד־חרן וישבו שם׃ | Gen 11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto Haran, and dwelt there. |
ויהיו ימי־תרח חמש שנים ומאתים שנה וימת תרח בחרן׃ | Gen 11:32 And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran. |