Text Browser | BHS | Parallel | KJV | Accents | Forms | Q-K | Diacritics | Hermeneutics |
Zephaniah 3 | Ch- | Bk- | Save as | Bk+ | Ch+ | צפניה |
הוי מראה ונגאלה העיר היונה׃ | Zeph 3:1 Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city! |
לא שמעה בקול לא לקחה מוסר ביהוה לא בטחה אל־אלהיה לא קרבה׃ | Zeph 3:2 She obeyed not the voice; she received not correction; she trusted not in the LORD; she drew not near to her God. |
שריה בקרבה אריות שאגים שפטיה זאבי ערב לא גרמו לבקר׃ | Zeph 3:3 Her princes within her are roaring lions; her judges are evening wolves; they gnaw not the bones till the morrow. |
נביאיה פחזים אנשי בגדות כהניה חללו־קדש חמסו תורה׃ | Zeph 3:4 Her prophets are light and treacherous persons: her priests have polluted the sanctuary, they have done violence to the law. |
יהוה צדיק בקרבה לא יעשה עולה בבקר בבקר משפטו יתן לאור לא נעדר ולא־יודע עול בשת׃ | Zeph 3:5 The just LORD is in the midst thereof; he will not do iniquity: every morning doth he bring his judgment to light, he faileth not; but the unjust knoweth no shame. |
הכרתי גוים נשמו פנותם החרבתי חוצותם מבלי עובר נצדו עריהם מבלי־איש מאין יושב׃ | Zeph 3:6 I have cut off the nations: their towers are desolate; I made their streets waste, that none passeth by: their cities are destroyed, so that there is no man, that there is none inhabitant. |
אמרתי אך־תיראי אותי תקחי מוסר ולא־יכרת מעונה כל אשר־פקדתי עליה אכן השכימו השחיתו כל עלילותם׃ | Zeph 3:7 I said, Surely thou wilt fear me, thou wilt receive instruction; so their dwelling should not be cut off, howsoever I punished them: but they rose early, and corrupted all their doings. |
לכן חכו־לי נאם־יהוה ליום קומי לעד כי משפטי לאסף גוים לקבצי ממלכות לשפך עליהם זעמי כל חרון אפי כי באש קנאתי תאכל כל־הארץ׃ | Zeph 3:8 Therefore wait ye upon me, saith the LORD, until the day that I rise up to the prey: for my determination is to gather the nations, that I may assemble the kingdoms, to pour upon them mine indignation, even all my fierce anger: for all the earth shall be devoured with the fire of my jealousy. |
כי־אז אהפך אל־עמים שפה ברורה לקרא כלם בשם יהוה לעבדו שכם אחד׃ | Zeph 3:9 For then will I turn to the people a pure language, that they may all call upon the name of the LORD, to serve him with one consent. |
מעבר לנהרי־כוש עתרי בת־פוצי יובלון מנחתי׃ | Zeph 3:10 From beyond the rivers of Ethiopia my suppliants, even the daughter of my dispersed, shall bring mine offering. |
ביום ההוא לא תבושי מכל עלילתיך אשר פשעת בי כי־אז׀ אסיר מקרבך עליזי גאותך ולא־תוספי לגבהה עוד בהר קדשי׃ | Zeph 3:11 In that day shalt thou not be ashamed for all thy doings, wherein thou hast transgressed against me: for then I will take away out of the midst of thee them that rejoice in thy pride, and thou shalt no more be haughty because of my holy mountain. |
והשארתי בקרבך עם עני ודל וחסו בשם יהוה׃ | Zeph 3:12 I will also leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of the LORD. |
שארית ישראל לא־יעשו עולה ולא־ידברו כזב ולא־ימצא בפיהם לשון תרמית כי־המה ירעו ורבצו ואין מחריד׃ | Zeph 3:13 The remnant of Israel shall not do iniquity, nor speak lies; neither shall a deceitful tongue be found in their mouth: for they shall feed and lie down, and none shall make them afraid. |
רני בת־ציון הריעו ישראל שמחי ועלזי בכל־לב בת ירושלם׃ | Zeph 3:14 Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem. |
הסיר יהוה משפטיך פנה איבך מלך ישראל׀ יהוה בקרבך לא־תיראי רע עוד׃ | Zeph 3:15 The LORD hath taken away thy judgments, he hath cast out thine enemy: the king of Israel, even the LORD, is in the midst of thee: thou shalt not see evil any more. |
ביום ההוא יאמר לירושלם אל־תיראי ציון אל־ירפו ידיך׃ | Zeph 3:16 In that day it shall be said to Jerusalem, Fear thou not: and to Zion, Let not thine hands be slack. |
יהוה אלהיך בקרבך גבור יושיע ישיש עליך בשמחה יחריש באהבתו יגיל עליך ברנה׃ | Zeph 3:17 The LORD thy God in the midst of thee is mighty; he will save, he will rejoice over thee with joy; he will rest in his love, he will joy over thee with singing. |
נוגי ממועד אספתי ממך היו משאת עליה חרפה׃ | Zeph 3:18 I will gather them that are sorrowful for the solemn assembly, who are of thee, to whom the reproach of it was a burden. |
הנני עשה את־כל־מעניך בעת ההיא והושעתי את־הצלעה והנדחה אקבץ ושמתים לתהלה ולשם בכל־הארץ בשתם׃ | Zeph 3:19 Behold, at that time I will undo all that afflict thee: and I will save her that halteth, and gather her that was driven out; and I will get them praise and fame in every land where they have been put to shame. |
בעת ההיא אביא אתכם ובעת קבצי אתכם כי־אתן אתכם לשם ולתהלה בכל עמי הארץ בשובי את־שבותיכם לעיניכם אמר יהוה׃ | Zeph 3:20 At that time will I bring you again, even in the time that I gather you: for I will make you a name and a praise among all people of the earth, when I turn back your captivity before your eyes, saith the LORD. |