Text Browser | BHS | Parallel | KJV | Accents | Forms | Q-K | Diacritics | Hermeneutics |
Song of Songs 5 | Ch- | Bk- | Save as | Bk+ | Ch+ | שיר השירים |
באתי לגני אחתי כלה אריתי מורי עם־בשמי אכלתי יערי עם־דבשי שתיתי ייני עם־חלבי אכלו רעים שתו ושכרו דודים׃ | Cant 5:1 I am come into my garden, my sister, my spouse: I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk: eat, O friends; drink, yea, drink abundantly, O beloved. |
אני ישנה ולבי ער קול׀ דודי דופק פתחי־לי אחתי רעיתי יונתי תמתי שראשי נמלא־טל קוצותי רסיסי לילה׃ | Cant 5:2 I sleep, but my heart waketh: it is the voice of my beloved that knocketh, saying, Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled: for my head is filled with dew, and my locks with the drops of the night. |
פשטתי את־כתנתי איככה אלבשנה רחצתי את־רגלי איככה אטנפם׃ | Cant 5:3 I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them? |
דודי שלח ידו מן־החר ומעי המו עליו׃ | Cant 5:4 My beloved put in his hand by the hole of the door, and my bowels were moved for him. |
קמתי אני לפתח לדודי וידי נטפו־מור ואצבעתי מור עבר על כפות המנעול׃ | Cant 5:5 I rose up to open to my beloved; and my hands dropped with myrrh, and my fingers with sweet smelling myrrh, upon the handles of the lock. |
פתחתי אני לדודי ודודי חמק עבר נפשי יצאה בדברו בקשתיהו ולא מצאתיהו קראתיו ולא ענני׃ | Cant 5:6 I opened to my beloved; but my beloved had withdrawn himself, and was gone: my soul failed when he spake: I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer. |
מצאני השמרים הסבבים בעיר הכוני פצעוני נשאו את־רדידי מעלי שמרי החמות׃ | Cant 5:7 The watchmen that went about the city found me, they smote me, they wounded me; the keepers of the walls took away my veil from me. |
השבעתי אתכם בנות ירושלם אם־תמצאו את־דודי מה־תגידו לו שחולת אהבה אני׃ | Cant 5:8 I charge you, O daughters of Jerusalem, if ye find my beloved, that ye tell him, that I am sick of love. |
מה־דודך מדוד היפה בנשים מה־דודך מדוד שככה השבעתנו׃ | Cant 5:9 What is thy beloved more than another beloved, O thou fairest among women? what is thy beloved more than another beloved, that thou dost so charge us? |
דודי צח ואדום דגול מרבבה׃ | Cant 5:10 My beloved is white and ruddy, the chiefest among ten thousand. |
ראשו כתם פז קוצותיו תלתלים שחרות כעורב׃ | Cant 5:11 His head is as the most fine gold, his locks are bushy, and black as a raven. |
עיניו כיונים על־אפיקי מים רחצות בחלב ישבות על־מלאת׃ | Cant 5:12 His eyes are as the eyes of doves by the rivers of waters, washed with milk, and fitly set. |
לחיו כערוגת הבשם מגדלות מרקחים שפתותיו שושנים נטפות מור עבר׃ | Cant 5:13 His cheeks are as a bed of spices, as sweet flowers: his lips like lilies, dropping sweet smelling myrrh. |
ידיו גלילי זהב ממלאים בתרשיש מעיו עשת שן מעלפת ספירים׃ | Cant 5:14 His hands are as gold rings set with the beryl: his belly is as bright ivory overlaid with sapphires. |
שוקיו עמודי שש מיסדים על־אדני־פז מראהו כלבנון בחור כארזים׃ | Cant 5:15 His legs are as pillars of marble, set upon sockets of fine gold: his countenance is as Lebanon, excellent as the cedars. |
חכו ממתקים וכלו מחמדים זה דודי וזה רעי בנות ירושלם׃ | Cant 5:16 His mouth is most sweet: yea, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem. |