Text Browser | BHS | Parallel | KJV | Accents | Forms | Q-K | Diacritics | Hermeneutics |
Song of Songs 8 | Ch- | Bk- | Save as | Bk+ | Ch+ | שיר השירים |
מי יתנך כאח לי יונק שדי אמי אמצאך בחוץ אשקך גם לא־יבוזו לי׃ | Cant 8:1 O that thou wert as my brother, that sucked the breasts of my mother! when I should find thee without, I would kiss thee; yea, I should not be despised. |
אנהגך אביאך אל־בית אמי תלמדני אשקך מיין הרקח מעסיס רמני׃ | Cant 8:2 I would lead thee, and bring thee into my mother's house, who would instruct me: I would cause thee to drink of spiced wine of the juice of my pomegranate. |
שמאלו תחת ראשי וימינו תחבקני׃ | Cant 8:3 His left hand should be under my head, and his right hand should embrace me. |
השבעתי אתכם בנות ירושלם מה־תעירו׀ ומה־תעררו את־האהבה עד שתחפץ׃ | Cant 8:4 I charge you, O daughters of Jerusalem, that ye stir not up, nor awake my love, until he please. |
מי זאת עלה מן־המדבר מתרפקת על־דודה תחת התפוח עוררתיך שמה חבלתך אמך שמה חבלה ילדתך׃ | Cant 8:5 Who is this that cometh up from the wilderness, leaning upon her beloved? I raised thee up under the apple tree: there thy mother brought thee forth: there she brought thee forth that bare thee. |
שימני כחותם על־לבך כחותם על־זרועך כי־עזה כמות אהבה קשה כשאול קנאה רשפיה רשפי אש שלהבתיה׃ | Cant 8:6 Set me as a seal upon thine heart, as a seal upon thine arm: for love is strong as death; jealousy is cruel as the grave: the coals thereof are coals of fire, which hath a most vehement flame. |
מים רבים לא יוכלו לכבות את־האהבה ונהרות לא ישטפוה אם־יתן איש את־כל־הון ביתו באהבה בוז יבוזו לו׃ | Cant 8:7 Many waters cannot quench love, neither can the floods drown it: if a man would give all the substance of his house for love, it would utterly be contemned. |
אחות לנו קטנה ושדים אין לה מה־נעשה לאחתנו ביום שידבר־בה׃ | Cant 8:8 We have a little sister, and she hath no breasts: what shall we do for our sister in the day when she shall be spoken for? |
אם־חומה היא נבנה עליה טירת כסף ואם־דלת היא נצור עליה לוח ארז׃ | Cant 8:9 If she be a wall, we will build upon her a palace of silver: and if she be a door, we will inclose her with boards of cedar. |
אני חומה ושדי כמגדלות אז הייתי בעיניו כמוצאת שלום׃ | Cant 8:10 I am a wall, and my breasts like towers: then was I in his eyes as one that found favour. |
כרם היה לשלמה בבעל המון נתן את־הכרם לנטרים איש יבא בפריו אלף כסף׃ | Cant 8:11 Solomon had a vineyard at Baalhamon; he let out the vineyard unto keepers; every one for the fruit thereof was to bring a thousand pieces of silver. |
כרמי שלי לפני האלף לך שלמה ומאתים לנטרים את־פריו׃ | Cant 8:12 My vineyard, which is mine, is before me: thou, O Solomon, must have a thousand, and those that keep the fruit thereof two hundred. |
היושבת בגנים חברים מקשיבים לקולך השמיעיני׃ | Cant 8:13 Thou that dwellest in the gardens, the companions hearken to thy voice: cause me to hear it. |
ברח׀ דודי ודמה־לך לצבי או לעפר האילים על הרי בשמים׃ | Cant 8:14 Make haste, my beloved, and be thou like to a roe or to a young hart upon the mountains of spices. |