Text Browser | BHS | Parallel | KJV | Accents | Forms | Q-K | Diacritics | Hermeneutics |
Hosea 4 | Ch- | Bk- | Save as | Bk+ | Ch+ | הושע |
שמעו דבר־יהוה בני ישראל כי ריב ליהוה עם־יושבי הארץ כי אין־אמת ואין־חסד ואין־דעת אלהים בארץ׃ | Hos 4:1 Hear the word of the LORD, ye children of Israel: for the LORD hath a controversy with the inhabitants of the land, because there is no truth, nor mercy, nor knowledge of God in the land. |
אלה וכחש ורצח וגנב ונאף פרצו ודמים בדמים נגעו׃ | Hos 4:2 By swearing, and lying, and killing, and stealing, and committing adultery, they break out, and blood toucheth blood. |
על־כן׀ תאבל הארץ ואמלל כל־יושב בה בחית השדה ובעוף השמים וגם־דגי הים יאספו׃ | Hos 4:3 Therefore shall the land mourn, and every one that dwelleth therein shall languish, with the beasts of the field, and with the fowls of heaven; yea, the fishes of the sea also shall be taken away. |
אך איש אל־ירב ואל־יוכח איש ועמך כמריבי כהן׃ | Hos 4:4 Yet let no man strive, nor reprove another: for thy people are as they that strive with the priest. |
וכשלת היום וכשל גם־נביא עמך לילה ודמיתי אמך׃ | Hos 4:5 Therefore shalt thou fall in the day, and the prophet also shall fall with thee in the night, and I will destroy thy mother. |
נדמו עמי מבלי הדעת כי־אתה הדעת מאסת ואמאסאך מכהן לי ותשכח תורת אלהיך אשכח בניך גם־אני׃ | Hos 4:6 My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children. |
כרבם כן חטאו־לי כבודם בקלון אמיר׃ | Hos 4:7 As they were increased, so they sinned against me: therefore will I change their glory into shame. |
חטאת עמי יאכלו ואל־עונם ישאו נפשו׃ | Hos 4:8 They eat up the sin of my people, and they set their heart on their iniquity. |
והיה כעם ככהן ופקדתי עליו דרכיו ומעלליו אשיב לו׃ | Hos 4:9 And there shall be, like people, like priest: and I will punish them for their ways, and reward them their doings. |
ואכלו ולא ישבעו הזנו ולא יפרצו כי־את־יהוה עזבו לשמר׃ | Hos 4:10 For they shall eat, and not have enough: they shall commit whoredom, and shall not increase: because they have left off to take heed to the LORD. |
זנות ויין ותירוש יקח־לב׃ | Hos 4:11 Whoredom and wine and new wine take away the heart. |
עמי בעצו ישאל ומקלו יגיד לו כי רוח זנונים התעה ויזנו מתחת אלהיהם׃ | Hos 4:12 My people ask counsel at their stocks, and their staff declareth unto them: for the spirit of whoredoms hath caused them to err, and they have gone a whoring from under their God. |
על־ראשי ההרים יזבחו ועל־הגבעות יקטרו תחת אלון ולבנה ואלה כי טוב צלה על־כן תזנינה בנותיכם וכלותיכם תנאפנה׃ | Hos 4:13 They sacrifice upon the tops of the mountains, and burn incense upon the hills, under oaks and poplars and elms, because the shadow thereof is good: therefore your daughters shall commit whoredom, and your spouses shall commit adultery. |
לא־אפקוד על־בנותיכם כי תזנינה ועל־כלותיכם כי תנאפנה כי־הם עם־הזנות יפרדו ועם־הקדשות יזבחו ועם לא־יבין ילבט׃ | Hos 4:14 I will not punish your daughters when they commit whoredom, nor your spouses when they commit adultery: for themselves are separated with whores, and they sacrifice with harlots: therefore the people that doth not understand shall fall. |
אם־זנה אתה ישראל אל־יאשם יהודה ואל־תבאו הגלגל ואל־תעלו בית און ואל־תשבעו חי־יהוה׃ | Hos 4:15 Though thou, Israel, play the harlot, yet let not Judah offend; and come not ye unto Gilgal, neither go ye up to Bethaven, nor swear, The LORD liveth. |
כי כפרה סררה סרר ישראל עתה ירעם יהוה ככבש במרחב׃ | Hos 4:16 For Israel slideth back as a backsliding heifer: now the LORD will feed them as a lamb in a large place. |
חבור עצבים אפרים הנח־לו׃ | Hos 4:17 Ephraim is joined to idols: let him alone. |
סר סבאם הזנה הזנו אהבו הבו קלון מגניה׃ | Hos 4:18 Their drink is sour: they have committed whoredom continually: her rulers with shame do love, Give ye. |
צרר רוח אותה בכנפיה ויבשו מזבחותם׃ | Hos 4:19 The wind hath bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices. |