Text Browser | BHS | Parallel | KJV | Accents | Forms | Q-K | Diacritics | Hermeneutics |
Qoheleth 1 | Ch- | Bk- | Save as | Bk+ | Ch+ | קהלת |
דברי קהלת בן־דוד מלך בירושלם׃ | Qoh 1:1 The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem. |
הבל הבלים אמר קהלת הבל הבלים הכל הבל׃ | Qoh 1:2 Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all is vanity. |
מה־יתרון לאדם בכל־עמלו שיעמל תחת השמש׃ | Qoh 1:3 What profit hath a man of all his labour which he taketh under the sun? |
דור הלך ודור בא והארץ לעולם עמדת׃ | Qoh 1:4 One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever. |
וזרח השמש ובא השמש ואל־מקומו שואף זורח הוא שם׃ | Qoh 1:5 The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose. |
הולך אל־דרום וסובב אל־צפון סובב׀ סבב הולך הרוח ועל־סביבתיו שב הרוח׃ | Qoh 1:6 The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to his circuits. |
כל־הנחלים הלכים אל־הים והים איננו מלא אל־מקום שהנחלים הלכים שם הם שבים ללכת׃ | Qoh 1:7 All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again. |
כל־הדברים יגעים לא־יוכל איש לדבר לא־תשבע עין לראות ולא־תמלא אזן משמע׃ | Qoh 1:8 All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. |
מה־שהיה הוא שיהיה ומה־שנעשה הוא שיעשה ואין כל־חדש תחת השמש׃ | Qoh 1:9 The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun. |
יש דבר שיאמר ראה־זה חדש הוא כבר היה לעלמים אשר היה מלפננו׃ | Qoh 1:10 Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us. |
אין זכרון לראשנים וגם לאחרנים שיהיו לא־יהיה להם זכרון עם שיהיו לאחרנה׃ | Qoh 1:11 There is no remembrance of former things; neither shall there be any remembrance of things that are to come with those that shall come after. |
אני קהלת הייתי מלך על־ישראל בירושלם׃ | Qoh 1:12 I the Preacher was king over Israel in Jerusalem. |
ונתתי את־לבי לדרוש ולתור בחכמה על כל־אשר נעשה תחת השמים הוא׀ ענין רע נתן אלהים לבני האדם לענות בו׃ | Qoh 1:13 And I gave my heart to seek and search out by wisdom concerning all things that are done under heaven: this sore travail hath God given to the sons of man to be exercised therewith. |
ראיתי את־כל־המעשים שנעשו תחת השמש והנה הכל הבל ורעות רוח׃ | Qoh 1:14 I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit. |
מעות לא־יוכל לתקן וחסרון לא־יוכל להמנות׃ | Qoh 1:15 That which is crooked cannot be made straight: and that which is wanting cannot be numbered. |
דברתי אני עם־לבי לאמר אני הנה הגדלתי והוספתי חכמה על כל־אשר־היה לפני על־ירושלם ולבי ראה הרבה חכמה ודעת׃ | Qoh 1:16 I communed with mine own heart, saying, Lo, I am come to great estate, and have gotten more wisdom than all they that have been before me in Jerusalem: yea, my heart had great experience of wisdom and knowledge. |
ואתנה לבי לדעת חכמה ודעת הוללות ושכלות ידעתי שגם־זה הוא רעיון רוח׃ | Qoh 1:17 And I gave my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also is vexation of spirit. |
כי ברב חכמה רב־כעס ויוסיף דעת יוסיף מכאוב׃ | Qoh 1:18 For in much wisdom is much grief: and he that increaseth knowledge increaseth sorrow. |