http://www.ml.org
the hebrew in XML

Books

[Law] Gen Exod Lev Num Deut

[Prophets] Josh Judg 1Sam 2Sam 1Kgs 2Kgs Isa Jer Ezek Hos Joel Amos Obad Jonah Mic Nahum Hab Zeph Hag Zech Mal

[Writings] Pss Job Prov Ruth Cant Qoh Lam Esth Dan Ezra Neh 1Chr 2Chr

Chapters

[Psalms] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

Verses

[Psalms 103:] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Display

[Encoding] Hebrew Transl. MCW [Points] On Off [Accents] On Off [Other] On Off [All] On Off

XML

[TanakhML] Show Hide

 
Text BrowserBHS | Parallel | KJVAccents | Forms | Q-K | Diacritics | Hermeneutics
Psalms 103Ch- | Bk- | Save As | Bk+ | Ch+תהלים

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TNK SYSTEM "http://tanakhml2.alacartejava.net/cocoon/tanakhml/tanakhml.dtd">
 
<TNK src="BHS" sfrcnt="39" prqcnt="929" psqcnt="23211" dbrcnt="309699">
    <SFR ref="PSA" prqcnt="150" psqcnt="2527" dbrcnt="19595">
        <PRQ ref="PSA.103" psqcnt="22" dbrcnt="167">
            <PSQ ref="PSA.103.1" dbrcnt="10">
                <DBR ref="PSA.103.1.1">
                    <T trl="ləḏāwiḏ">לדוד׀</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.1.2">
                    <T trl="bārăḵî">ברכי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.1.3">
                    <T trl="nap̱əšî">נפשי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.1.4">
                    <T trl="’eṯ-">את־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.1.5">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.1.6">
                    <T trl="wəḵāl-">וכל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.1.7">
                    <T trl="qərāḇay">קרבי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.1.8">
                    <T trl="’eṯ-">את־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.1.9">
                    <T trl="šēm">שם</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.1.10">
                    <T trl="qāḏəšô">קדשו׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.103.13" dbrcnt="8">
                <DBR ref="PSA.103.13.1">
                    <T trl="kəraḥēm">כרחם</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.13.2">
                    <T trl="’āḇ">אב</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.13.3">
                    <T trl="‘al-">על־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.13.4">
                    <T trl="bānîm">בנים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.13.5">
                    <T trl="riḥam">רחם</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.13.6">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.13.7">
                    <T trl="‘al-">על־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.13.8">
                    <T trl="yərē’āyw">יראיו׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.103.14" dbrcnt="8">
                <DBR ref="PSA.103.14.1">
                    <T trl="kî-">כי־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.14.2">
                    <T trl="hû’">הוא</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.14.3">
                    <T trl="yāḏa‘">ידע</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.14.4">
                    <T trl="yiṣərēnû">יצרנו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.14.5">
                    <T trl="zāḵûr">זכור</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.14.6">
                    <T trl="kî-">כי־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.14.7">
                    <T trl="‘āp̱ār">עפר</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.14.8">
                    <T trl="’ănāḥənû">אנחנו׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.103.15" dbrcnt="7">
                <DBR ref="PSA.103.15.1">
                    <T trl="’ĕnôš">אנוש</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.15.2">
                    <T trl="keḥāṣîr">כחציר</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.15.3">
                    <T trl="yāmāyw">ימיו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.15.4">
                    <T trl="kəṣîṣ">כציץ</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.15.5">
                    <T trl="haśśāḏeh">השדה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.15.6">
                    <T trl="kēn">כן</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.15.7">
                    <T trl="yāṣîṣ">יציץ׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.103.16" dbrcnt="9">
                <DBR ref="PSA.103.16.1">
                    <T trl="">כי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.16.2">
                    <T trl="rûaḥ">רוח</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.16.3">
                    <T trl="‘āḇərāh-">עברה־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.16.4">
                    <T trl="">בו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.16.5">
                    <T trl="wə’ênennû">ואיננו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.16.6">
                    <T trl="wəlō’-">ולא־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.16.7">
                    <T trl="yakkîrennû">יכירנו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.16.8">
                    <T trl="‘ôḏ">עוד</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.16.9">
                    <T trl="məqômô">מקומו׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.103.17" dbrcnt="10">
                <DBR ref="PSA.103.17.1">
                    <T trl="wəḥeseḏ">וחסד</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.17.2">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה׀</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.17.3">
                    <T trl="mē‘ôlām">מעולם</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.17.4">
                    <T trl="wə‘aḏ-">ועד־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.17.5">
                    <T trl="‘ôlām">עולם</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.17.6">
                    <T trl="‘al-">על־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.17.7">
                    <T trl="yərē’āyw">יראיו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.17.8">
                    <T trl="wəṣiḏəqāṯô">וצדקתו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.17.9">
                    <T trl="liḇənê">לבני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.17.10">
                    <T trl="ḇānîm">בנים׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.103.18" dbrcnt="5">
                <DBR ref="PSA.103.18.1">
                    <T trl="ləšōmərê">לשמרי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.18.2">
                    <T trl="ḇərîṯô">בריתו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.18.3">
                    <T trl="ûləzōḵərê">ולזכרי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.18.4">
                    <T trl="p̱iqquḏāyw">פקדיו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.18.5">
                    <T trl="la‘ăśôṯām">לעשותם׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.103.19" dbrcnt="7">
                <DBR ref="PSA.103.19.1">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.19.2">
                    <T trl="baššāmayim">בשמים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.19.3">
                    <T trl="hēḵîn">הכין</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.19.4">
                    <T trl="kisə’ô">כסאו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.19.5">
                    <T trl="ûmaləḵûṯô">ומלכותו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.19.6">
                    <T trl="bakkōl">בכל</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.19.7">
                    <T trl="māšālāh">משלה׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.103.20" dbrcnt="10">
                <DBR ref="PSA.103.20.1">
                    <T trl="bārăḵû">ברכו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.20.2">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.20.3">
                    <T trl="malə’āḵāyw">מלאכיו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.20.4">
                    <T trl="gibbōrê">גברי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.20.5">
                    <T trl="ḵōaḥ">כח</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.20.6">
                    <T trl="‘ōśê">עשי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.20.7">
                    <T trl="ḏəḇārô">דברו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.20.8">
                    <T trl="lišəmōa‘">לשמע</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.20.9">
                    <T trl="bəqôl">בקול</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.20.10">
                    <T trl="dəḇārô">דברו׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.103.21" dbrcnt="7">
                <DBR ref="PSA.103.21.1">
                    <T trl="bārăḵû">ברכו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.21.2">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.21.3">
                    <T trl="kāl-">כל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.21.4">
                    <T trl="ṣəḇā’āyw">צבאיו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.21.5">
                    <T trl="məšārəṯāyw">משרתיו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.21.6">
                    <T trl="‘ōśê">עשי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.21.7">
                    <T trl="rəṣônô">רצונו׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.103.12" dbrcnt="7">
                <DBR ref="PSA.103.12.1">
                    <T trl="kirəḥōq">כרחק</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.12.2">
                    <T trl="mizərāḥ">מזרח</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.12.3">
                    <T trl="mimma‘ărāḇ">ממערב</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.12.4">
                    <T trl="hirəḥîq">הרחיק</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.12.5">
                    <T trl="mimmennû">ממנו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.12.6">
                    <T trl="’eṯ-">את־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.12.7">
                    <T trl="pəšā‘ênû">פשעינו׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.103.11" dbrcnt="9">
                <DBR ref="PSA.103.11.1">
                    <T trl="">כי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.11.2">
                    <T trl="ḵig̱əḇōhha">כגבה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.11.3">
                    <T trl="šāmayim">שמים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.11.4">
                    <T trl="‘al-">על־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.11.5">
                    <T trl="hā’āreṣ">הארץ</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.11.6">
                    <T trl="gāḇar">גבר</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.11.7">
                    <T trl="ḥasədô">חסדו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.11.8">
                    <T trl="‘al-">על־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.11.9">
                    <T trl="yərē’āyw">יראיו׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.103.2" dbrcnt="8">
                <DBR ref="PSA.103.2.1">
                    <T trl="bārăḵî">ברכי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.2.2">
                    <T trl="nap̱əšî">נפשי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.2.3">
                    <T trl="’eṯ-">את־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.2.4">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.2.5">
                    <T trl="wə’al-">ואל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.2.6">
                    <T trl="tišəkəḥî">תשכחי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.2.7">
                    <T trl="kāl-">כל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.2.8">
                    <T trl="gəmûlāyw">גמוליו׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.103.3" dbrcnt="6">
                <DBR ref="PSA.103.3.1">
                    <T trl="hassōlēaḥ">הסלח</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.3.2">
                    <T trl="ləḵāl-">לכל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.3.3">
                    <T trl="‘ăwōnēḵî">עונכי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.3.4">
                    <T trl="hārōp̱ē’">הרפא</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.3.5">
                    <T trl="ləḵāl-">לכל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.3.6">
                    <T trl="taḥălu’āyəḵî">תחלאיכי׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.103.4" dbrcnt="6">
                <DBR ref="PSA.103.4.1">
                    <T trl="haggô’ēl">הגואל</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.4.2">
                    <T trl="miššaḥaṯ">משחת</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.4.3">
                    <T trl="ḥayyāyəḵî">חייכי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.4.4">
                    <T trl="hamə‘aṭṭərēḵî">המעטרכי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.4.5">
                    <T trl="ḥeseḏ">חסד</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.4.6">
                    <T trl="wəraḥămîm">ורחמים׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.103.5" dbrcnt="6">
                <DBR ref="PSA.103.5.1">
                    <T trl="hammaśəbîa‘">המשביע</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.5.2">
                    <T trl="baṭṭôḇ">בטוב</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.5.3">
                    <T trl="‘eḏəyēḵ">עדיך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.5.4">
                    <T trl="tiṯəḥaddēš">תתחדש</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.5.5">
                    <T trl="kannešer">כנשר</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.5.6">
                    <T trl="nə‘ûrāyəḵî">נעוריכי׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.103.6" dbrcnt="6">
                <DBR ref="PSA.103.6.1">
                    <T trl="‘ōśēh">עשה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.6.2">
                    <T trl="ṣəḏāqôṯ">צדקות</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.6.3">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.6.4">
                    <T trl="ûmišəpāṭîm">ומשפטים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.6.5">
                    <T trl="ləḵāl-">לכל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.6.6">
                    <T trl="‘ăšûqîm">עשוקים׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.103.7" dbrcnt="6">
                <DBR ref="PSA.103.7.1">
                    <T trl="yôḏîa‘">יודיע</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.7.2">
                    <T trl="dərāḵāyw">דרכיו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.7.3">
                    <T trl="ləmōšeh">למשה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.7.4">
                    <T trl="liḇənê">לבני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.7.5">
                    <T trl="yiśərā’ēl">ישראל</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.7.6">
                    <T trl="‘ălîlôṯāyw">עלילותיו׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.103.8" dbrcnt="7">
                <DBR ref="PSA.103.8.1">
                    <T trl="raḥûm">רחום</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.8.2">
                    <T trl="wəḥannûn">וחנון</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.8.3">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.8.4">
                    <T trl="’ereḵ">ארך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.8.5">
                    <T trl="’appayim">אפים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.8.6">
                    <T trl="wəraḇ-">ורב־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.8.7">
                    <T trl="ḥāseḏ">חסד׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.103.9" dbrcnt="6">
                <DBR ref="PSA.103.9.1">
                    <T trl="lō’-">לא־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.9.2">
                    <T trl="lāneṣaḥ">לנצח</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.9.3">
                    <T trl="yārîḇ">יריב</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.9.4">
                    <T trl="wəlō’">ולא</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.9.5">
                    <T trl="lə‘ôlām">לעולם</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.9.6">
                    <T trl="yiṭṭôr">יטור׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.103.10" dbrcnt="8">
                <DBR ref="PSA.103.10.1">
                    <T trl="lō’">לא</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.10.2">
                    <T trl="ḵaḥăṭā’ênû">כחטאינו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.10.3">
                    <T trl="‘āśāh">עשה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.10.4">
                    <T trl="lānû">לנו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.10.5">
                    <T trl="wəlō’">ולא</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.10.6">
                    <T trl="ḵa‘ăwōnōṯênû">כעונתינו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.10.7">
                    <T trl="gāmal">גמל</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.10.8">
                    <T trl="‘ālênû">עלינו׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.103.22" dbrcnt="11">
                <DBR ref="PSA.103.22.1">
                    <T trl="bārăḵû">ברכו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.22.2">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה׀</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.22.3">
                    <T trl="kāl-">כל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.22.4">
                    <T trl="ma‘ăśāyw">מעשיו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.22.5">
                    <T trl="bəḵāl-">בכל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.22.6">
                    <T trl="məqōmôṯ">מקמות</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.22.7">
                    <T trl="meməšalətô">ממשלתו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.22.8">
                    <T trl="bārăḵî">ברכי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.22.9">
                    <T trl="nap̱əšî">נפשי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.22.10">
                    <T trl="’eṯ-">את־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.103.22.11">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
        </PRQ>
    </SFR>
</TNK>

TanakhML Project Website 2.7 | Originally Created by © 2004-2012 Alain Verboomen | Last updated 1 December 2023
Unless otherwise specified, all content on this website is licensed under a Creative Commons License
 
Powered by Cocoon 2.1 | Tomcat 4 | Apache 2 | PHP 7 | MariaDB 10
Hosted by the "Targoum" Project (Françoise-Anne Ménager, Emmanuel Dyan, Marc-Alain Ouaknin) | Registered with Register.be
 
TanakhML is a non-profit, self-financing project
You can help it by making a donation