http://www.ml.org
the hebrew in XML

Books

[Law] Gen Exod Lev Num Deut

[Prophets] Josh Judg 1Sam 2Sam 1Kgs 2Kgs Isa Jer Ezek Hos Joel Amos Obad Jonah Mic Nahum Hab Zeph Hag Zech Mal

[Writings] Pss Job Prov Ruth Cant Qoh Lam Esth Dan Ezra Neh 1Chr 2Chr

Chapters

[Psalms] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

Verses

[Psalms 36:] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Display

[Encoding] Hebrew Transl. MCW [Points] On Off [Accents] On Off [Other] On Off [All] On Off

XML

[TanakhML] Show Hide

 
Text BrowserBHS | Parallel | KJVAccents | Forms | Q-K | Diacritics | Hermeneutics
Psalms 36Ch- | Bk- | Save As | Bk+ | Ch+תהלים

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TNK SYSTEM "http://tanakhml2.alacartejava.net/cocoon/tanakhml/tanakhml.dtd">
 
<TNK src="BHS" sfrcnt="39" prqcnt="929" psqcnt="23211" dbrcnt="309699">
    <SFR ref="PSA" prqcnt="150" psqcnt="2527" dbrcnt="19595">
        <PRQ ref="PSA.36" psqcnt="13" dbrcnt="100">
            <PSQ ref="PSA.36.1" dbrcnt="4">
                <DBR ref="PSA.36.1.1">
                    <T trl="lamənaṣṣēaḥ">למנצח׀</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.1.2">
                    <T trl="lə‘eḇeḏ-">לעבד־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.1.3">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.1.4">
                    <T trl="ləḏāwiḏ">לדוד׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.36.12" dbrcnt="8">
                <DBR ref="PSA.36.12.1">
                    <T trl="’al-">אל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.12.2">
                    <T trl="təḇô’ēnî">תבואני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.12.3">
                    <T trl="reg̱el">רגל</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.12.4">
                    <T trl="ga’ăwāh">גאוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.12.5">
                    <T trl="wəyaḏ-">ויד־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.12.6">
                    <T trl="rəšā‘îm">רשעים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.12.7">
                    <T trl="’al-">אל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.12.8">
                    <T trl="təniḏēnî">תנדני׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.36.11" dbrcnt="6">
                <DBR ref="PSA.36.11.1">
                    <T trl="məšōḵ">משך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.11.2">
                    <T trl="ḥasədəḵā">חסדך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.11.3">
                    <T trl="ləyōḏə‘eyḵā">לידעיך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.11.4">
                    <T trl="wəṣiḏəqāṯəḵā">וצדקתך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.11.5">
                    <T trl="ləyišərê-">לישרי־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.11.6">
                    <T trl="lēḇ">לב׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.36.10" dbrcnt="7">
                <DBR ref="PSA.36.10.1">
                    <T trl="kî-">כי־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.10.2">
                    <T trl="‘imməḵā">עמך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.10.3">
                    <T trl="məqôr">מקור</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.10.4">
                    <T trl="ḥayyîm">חיים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.10.5">
                    <T trl="bə’ôrəḵā">באורך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.10.6">
                    <T trl="nirə’eh-">נראה־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.10.7">
                    <T trl="’ôr">אור׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.36.9" dbrcnt="6">
                <DBR ref="PSA.36.9.1">
                    <T trl="yirəwəyun">ירוין</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.9.2">
                    <T trl="middešen">מדשן</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.9.3">
                    <T trl="bêṯeḵā">ביתך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.9.4">
                    <T trl="wənaḥal">ונחל</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.9.5">
                    <T trl="‘ăḏāneyḵā">עדניך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.9.6">
                    <T trl="ṯašəqēm">תשקם׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.36.8" dbrcnt="9">
                <DBR ref="PSA.36.8.1">
                    <T trl="mah-">מה־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.8.2">
                    <T trl="yyāqār">יקר</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.8.3">
                    <T trl="ḥasədəḵā">חסדך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.8.4">
                    <T trl="’ĕlōhîm">אלהים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.8.5">
                    <T trl="ûḇənê">ובני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.8.6">
                    <T trl="’āḏām">אדם</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.8.7">
                    <T trl="bəṣēl">בצל</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.8.8">
                    <T trl="kənāp̱eyḵā">כנפיך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.8.9">
                    <T trl="yeḥĕsāyûn">יחסיון׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.36.7" dbrcnt="10">
                <DBR ref="PSA.36.7.1">
                    <T trl="ṣiḏəqāṯəḵā">צדקתך׀</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.7.2">
                    <T trl="kəharərê-">כהררי־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.7.3">
                    <T trl="’ēl">אל</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.7.4">
                    <T trl="mišəpāṭeḵā">משפטך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.7.5">
                    <T trl="təhôm">תהום</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.7.6">
                    <T trl="rabbāh">רבה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.7.7">
                    <T trl="’āḏām-">אדם־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.7.8">
                    <T trl="ûḇəhēmāh">ובהמה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.7.9">
                    <T trl="ṯôšîa‘">תושיע</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.7.10">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.36.6" dbrcnt="6">
                <DBR ref="PSA.36.6.1">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.6.2">
                    <T trl="bəhaššāmayim">בהשמים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.6.3">
                    <T trl="ḥasədeḵā">חסדך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.6.4">
                    <T trl="’ĕmûnāṯəḵā">אמונתך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.6.5">
                    <T trl="‘aḏ-">עד־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.6.6">
                    <T trl="šəḥāqîm">שחקים׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.36.5" dbrcnt="12">
                <DBR ref="PSA.36.5.1">
                    <T trl="’āwen">און׀</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.5.2">
                    <T trl="yaḥəšōḇ">יחשב</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.5.3">
                    <T trl="‘al-">על־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.5.4">
                    <T trl="mišəkāḇô">משכבו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.5.5">
                    <T trl="yiṯəyaṣṣēḇ">יתיצב</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.5.6">
                    <T trl="‘al-">על־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.5.7">
                    <T trl="dereḵ">דרך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.5.8">
                    <T trl="lō’-">לא־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.5.9">
                    <T trl="ṭôḇ">טוב</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.5.10">
                    <T trl="rā‘">רע</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.5.11">
                    <T trl="lō’">לא</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.5.12">
                    <T trl="yimə’ās">ימאס׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.36.4" dbrcnt="7">
                <DBR ref="PSA.36.4.1">
                    <T trl="diḇərê-">דברי־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.4.2">
                    <T trl="p̱îw">פיו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.4.3">
                    <T trl="’āwen">און</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.4.4">
                    <T trl="ûmirəmāh">ומרמה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.4.5">
                    <T trl="ḥāḏal">חדל</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.4.6">
                    <T trl="ləhaśəkîl">להשכיל</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.4.7">
                    <T trl="ləhêṭîḇ">להיטיב׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.36.3" dbrcnt="7">
                <DBR ref="PSA.36.3.1">
                    <T trl="kî-">כי־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.3.2">
                    <T trl="heḥĕlîq">החליק</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.3.3">
                    <T trl="’ēlāyw">אליו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.3.4">
                    <T trl="bə‘ênāyw">בעיניו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.3.5">
                    <T trl="liməṣō’">למצא</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.3.6">
                    <T trl="‘ăwōnô">עונו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.3.7">
                    <T trl="liśənō’">לשנא׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.36.2" dbrcnt="10">
                <DBR ref="PSA.36.2.1">
                    <T trl="nə’um-">נאם־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.2.2">
                    <T trl="peša‘">פשע</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.2.3">
                    <T trl="lārāšā‘">לרשע</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.2.4">
                    <T trl="bəqereḇ">בקרב</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.2.5">
                    <T trl="libbî">לבי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.2.6">
                    <T trl="’ên-">אין־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.2.7">
                    <T trl="paḥaḏ">פחד</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.2.8">
                    <T trl="’ĕlōhîm">אלהים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.2.9">
                    <T trl="ləneg̱eḏ">לנגד</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.2.10">
                    <T trl="‘ênāyw">עיניו׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.36.13" dbrcnt="8">
                <DBR ref="PSA.36.13.1">
                    <T trl="šām">שם</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.13.2">
                    <T trl="nāp̱əlû">נפלו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.13.3">
                    <T trl="pō‘ălê">פעלי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.13.4">
                    <T trl="’āwen">און</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.13.5">
                    <T trl="dōḥû">דחו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.13.6">
                    <T trl="wəlō’-">ולא־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.13.7">
                    <T trl="yāḵəlû">יכלו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.36.13.8">
                    <T trl="qûm">קום׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
        </PRQ>
    </SFR>
</TNK>

TanakhML Project Website 2.7 | Originally Created by © 2004-2012 Alain Verboomen | Last updated 1 December 2023
Unless otherwise specified, all content on this website is licensed under a Creative Commons License
 
Powered by Cocoon 2.1 | Tomcat 4 | Apache 2 | PHP 7 | MariaDB 10
Hosted by the "Targoum" Project (Françoise-Anne Ménager, Emmanuel Dyan, Marc-Alain Ouaknin) | Registered with Register.be
 
TanakhML is a non-profit, self-financing project
You can help it by making a donation