http://www.ml.org
the hebrew in XML

Books

[Law] Gen Exod Lev Num Deut

[Prophets] Josh Judg 1Sam 2Sam 1Kgs 2Kgs Isa Jer Ezek Hos Joel Amos Obad Jonah Mic Nahum Hab Zeph Hag Zech Mal

[Writings] Pss Job Prov Ruth Cant Qoh Lam Esth Dan Ezra Neh 1Chr 2Chr

Chapters

[Proverbs] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Verses

[Proverbs 24:] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

Display

[Encoding] Hebrew Transl. MCW [Points] On Off [Accents] On Off [Other] On Off [All] On Off

XML

[TanakhML] Show Hide

 
Text BrowserBHS | Parallel | KJVAccents | Forms | Q-K | Diacritics | Hermeneutics
Proverbs 24Ch- | Bk- | Save As | Bk+ | Ch+משלי

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TNK SYSTEM "http://tanakhml2.alacartejava.net/cocoon/tanakhml/tanakhml.dtd">
 
<TNK src="BHS" sfrcnt="39" prqcnt="929" psqcnt="23211" dbrcnt="309699">
    <SFR ref="PRO" prqcnt="31" psqcnt="915" dbrcnt="6915">
        <PRQ ref="PRO.24" psqcnt="34" dbrcnt="269">
            <PSQ ref="PRO.24.1" dbrcnt="8">
                <DBR ref="PRO.24.1.1">
                    <T trl="’al-">אל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.1.2">
                    <T trl="təqannē’">תקנא</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.1.3">
                    <T trl="bə’anəšê">באנשי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.1.4">
                    <T trl="rā‘āh">רעה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.1.5">
                    <T trl="wə’al-">ואל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.1.6">
                    <K key="935" trl="tiṯə’āw">תתאו</K>
                    <Q key="935" trl="tiṯə’āyw">תתאיו</Q>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.1.7">
                    <T trl="lihəyôṯ">להיות</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.1.8">
                    <T trl="’ittām">אתם׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PRO.24.19" dbrcnt="6">
                <DBR ref="PRO.24.19.1">
                    <T trl="’al-">אל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.19.2">
                    <T trl="tiṯəḥar">תתחר</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.19.3">
                    <T trl="bammərē‘îm">במרעים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.19.4">
                    <T trl="’al-">אל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.19.5">
                    <T trl="təqannē’">תקנא</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.19.6">
                    <T trl="bārəšā‘îm">ברשעים׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PRO.24.20" dbrcnt="8">
                <DBR ref="PRO.24.20.1">
                    <T trl="">כי׀</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.20.2">
                    <T trl="lō’-">לא־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.20.3">
                    <T trl="ṯihəyeh">תהיה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.20.4">
                    <T trl="’aḥărîṯ">אחרית</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.20.5">
                    <T trl="lārā‘">לרע</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.20.6">
                    <T trl="nēr">נר</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.20.7">
                    <T trl="rəšā‘îm">רשעים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.20.8">
                    <T trl="yiḏə‘āḵ">ידעך׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PRO.24.21" dbrcnt="9">
                <DBR ref="PRO.24.21.1">
                    <T trl="yərā’-">ירא־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.21.2">
                    <T trl="’eṯ-">את־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.21.3">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.21.4">
                    <T trl="bənî">בני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.21.5">
                    <T trl="wāmeleḵ">ומלך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.21.6">
                    <T trl="‘im-">עם־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.21.7">
                    <T trl="šônîm">שונים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.21.8">
                    <T trl="’al-">אל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.21.9">
                    <T trl="tiṯə‘ārāḇ">תתערב׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PRO.24.22" dbrcnt="8">
                <DBR ref="PRO.24.22.1">
                    <T trl="kî-">כי־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.22.2">
                    <T trl="p̱iṯə’ōm">פתאם</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.22.3">
                    <T trl="yāqûm">יקום</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.22.4">
                    <T trl="’êḏām">אידם</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.22.5">
                    <T trl="ûp̱îḏ">ופיד</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.22.6">
                    <T trl="šənêhem">שניהם</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.22.7">
                    <T trl="">מי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.22.8">
                    <T trl="yôḏēa‘">יודע׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PRO.24.23" dbrcnt="8">
                <DBR ref="PRO.24.23.1">
                    <T trl="gam-">גם־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.23.2">
                    <T trl="’ēlleh">אלה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.23.3">
                    <T trl="laḥăḵāmîm">לחכמים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.23.4">
                    <T trl="hakkēr-">הכר־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.23.5">
                    <T trl="pānîm">פנים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.23.6">
                    <T trl="bəmišəpāṭ">במשפט</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.23.7">
                    <T trl="bal-">בל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.23.8">
                    <T trl="ṭôḇ">טוב׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PRO.24.24" dbrcnt="8">
                <DBR ref="PRO.24.24.1">
                    <T trl="’ōmēr">אמר׀</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.24.2">
                    <T trl="lərāšā‘">לרשע</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.24.3">
                    <T trl="ṣaddîq">צדיק</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.24.4">
                    <T trl="’āttāh">אתה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.24.5">
                    <T trl="yiqqəḇuhû">יקבהו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.24.6">
                    <T trl="‘ammîm">עמים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.24.7">
                    <T trl="yizə‘āmûhû">יזעמוהו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.24.8">
                    <T trl="lə’ummîm">לאמים׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PRO.24.25" dbrcnt="6">
                <DBR ref="PRO.24.25.1">
                    <T trl="wəlammôḵîḥîm">ולמוכיחים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.25.2">
                    <T trl="yinə‘ām">ינעם</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.25.3">
                    <T trl="wa‘ălêhem">ועליהם</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.25.4">
                    <T trl="tāḇô’">תבוא</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.25.5">
                    <T trl="ḇirəkaṯ-">ברכת־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.25.6">
                    <T trl="ṭôḇ">טוב׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PRO.24.26" dbrcnt="5">
                <DBR ref="PRO.24.26.1">
                    <T trl="śəp̱āṯayim">שפתים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.26.2">
                    <T trl="yiššāq">ישק</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.26.3">
                    <T trl="mēšîḇ">משיב</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.26.4">
                    <T trl="dəḇārîm">דברים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.26.5">
                    <T trl="nəḵōḥîm">נכחים׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PRO.24.27" dbrcnt="9">
                <DBR ref="PRO.24.27.1">
                    <T trl="hāḵēn">הכן</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.27.2">
                    <T trl="baḥûṣ">בחוץ׀</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.27.3">
                    <T trl="məla’ḵəteḵā">מלאכתך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.27.4">
                    <T trl="wə‘attəḏāhh">ועתדה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.27.5">
                    <T trl="baśśāḏeh">בשדה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.27.6">
                    <T trl="lāḵ">לך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.27.7">
                    <T trl="’aḥar">אחר</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.27.8">
                    <T trl="ûḇānîṯā">ובנית</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.27.9">
                    <T trl="ḇêṯeḵā">ביתך׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PRO.24.28" dbrcnt="7">
                <DBR ref="PRO.24.28.1">
                    <T trl="’al-">אל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.28.2">
                    <T trl="təhî">תהי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.28.3">
                    <T trl="‘ēḏ-">עד־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.28.4">
                    <T trl="ḥinnām">חנם</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.28.5">
                    <T trl="bərē‘eḵā">ברעך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.28.6">
                    <T trl="wahăp̱ittîṯā">והפתית</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.28.7">
                    <T trl="biśəp̱āṯeyḵā">בשפתיך׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PRO.24.29" dbrcnt="11">
                <DBR ref="PRO.24.29.1">
                    <T trl="’al-">אל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.29.2">
                    <T trl="tō’mar">תאמר</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.29.3">
                    <T trl="ka’ăšer">כאשר</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.29.4">
                    <T trl="‘āśāh-">עשה־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.29.5">
                    <T trl="">לי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.29.6">
                    <T trl="kēn">כן</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.29.7">
                    <T trl="’e‘ĕśeh-">אעשה־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.29.8">
                    <T trl="llô">לו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.29.9">
                    <T trl="’āšîḇ">אשיב</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.29.10">
                    <T trl="lā’îš">לאיש</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.29.11">
                    <T trl="kəp̱ā‘ŏlô">כפעלו׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PRO.24.30" dbrcnt="10">
                <DBR ref="PRO.24.30.1">
                    <T trl="‘al-">על־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.30.2">
                    <T trl="śəḏēh">שדה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.30.3">
                    <T trl="’îš-">איש־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.30.4">
                    <T trl="‘āṣēl">עצל</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.30.5">
                    <T trl="‘āḇarətî">עברתי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.30.6">
                    <T trl="wə‘al-">ועל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.30.7">
                    <T trl="kerem">כרם</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.30.8">
                    <T trl="’āḏām">אדם</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.30.9">
                    <T trl="ḥăsar-">חסר־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.30.10">
                    <T trl="lēḇ">לב׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PRO.24.31" dbrcnt="10">
                <DBR ref="PRO.24.31.1">
                    <T trl="wəhinnēh">והנה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.31.2">
                    <T trl="‘ālāh">עלה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.31.3">
                    <T trl="ḵullô">כלו׀</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.31.4">
                    <T trl="qimməśōnîm">קמשנים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.31.5">
                    <T trl="kāssû">כסו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.31.6">
                    <T trl="p̱ānāyw">פניו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.31.7">
                    <T trl="ḥărullîm">חרלים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.31.8">
                    <T trl="wəg̱eḏer">וגדר</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.31.9">
                    <T trl="’ăḇānāyw">אבניו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.31.10">
                    <T trl="nehĕrāsāh">נהרסה׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PRO.24.32" dbrcnt="7">
                <DBR ref="PRO.24.32.1">
                    <T trl="wā’eḥĕzeh">ואחזה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.32.2">
                    <T trl="’ānōḵî">אנכי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.32.3">
                    <T trl="’āšîṯ">אשית</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.32.4">
                    <T trl="libbî">לבי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.32.5">
                    <T trl="rā’îṯî">ראיתי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.32.6">
                    <T trl="lāqaḥətî">לקחתי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.32.7">
                    <T trl="mûsār">מוסר׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PRO.24.33" dbrcnt="8">
                <DBR ref="PRO.24.33.1">
                    <T trl="mə‘aṭ">מעט</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.33.2">
                    <T trl="šēnôṯ">שנות</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.33.3">
                    <T trl="mə‘aṭ">מעט</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.33.4">
                    <T trl="tənûmôṯ">תנומות</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.33.5">
                    <T trl="mə‘aṭ">מעט׀</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.33.6">
                    <T trl="ḥibbuq">חבק</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.33.7">
                    <T trl="yāḏayim">ידים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.33.8">
                    <T trl="lišəkāḇ">לשכב׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PRO.24.18" dbrcnt="8">
                <DBR ref="PRO.24.18.1">
                    <T trl="pen-">פן־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.18.2">
                    <T trl="yirə’eh">יראה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.18.3">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.18.4">
                    <T trl="wəra‘">ורע</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.18.5">
                    <T trl="bə‘ênāyw">בעיניו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.18.6">
                    <T trl="wəhēšîḇ">והשיב</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.18.7">
                    <T trl="mē‘ālāyw">מעליו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.18.8">
                    <T trl="’appô">אפו׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PRO.24.17" dbrcnt="8">
                <DBR ref="PRO.24.17.1">
                    <T trl="binəp̱ōl">בנפל</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.17.2">
                    <K key="936" trl="’ôyəḇeyḵā">אויביך</K>
                    <Q key="936" trl="’ôyiḇəḵā">אויבך</Q>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.17.3">
                    <T trl="’al-">אל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.17.4">
                    <T trl="tiśəmāḥ">תשמח</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.17.5">
                    <T trl="ûḇikkāšəlô">ובכשלו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.17.6">
                    <T trl="’al-">אל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.17.7">
                    <T trl="yāg̱ēl">יגל</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.17.8">
                    <T trl="libbeḵā">לבך׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PRO.24.2" dbrcnt="7">
                <DBR ref="PRO.24.2.1">
                    <T trl="kî-">כי־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.2.2">
                    <T trl="šōḏ">שד</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.2.3">
                    <T trl="yehəgeh">יהגה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.2.4">
                    <T trl="libbām">לבם</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.2.5">
                    <T trl="wə‘āmāl">ועמל</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.2.6">
                    <T trl="śip̱əṯêhem">שפתיהם</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.2.7">
                    <T trl="təḏabbērənāh">תדברנה׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PRO.24.3" dbrcnt="5">
                <DBR ref="PRO.24.3.1">
                    <T trl="bəḥāḵəmāh">בחכמה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.3.2">
                    <T trl="yibbāneh">יבנה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.3.3">
                    <T trl="bāyiṯ">בית</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.3.4">
                    <T trl="ûḇiṯəḇûnāh">ובתבונה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.3.5">
                    <T trl="yiṯəkônān">יתכונן׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PRO.24.4" dbrcnt="7">
                <DBR ref="PRO.24.4.1">
                    <T trl="ûḇəḏa‘aṯ">ובדעת</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.4.2">
                    <T trl="ḥăḏārîm">חדרים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.4.3">
                    <T trl="yimmālə’û">ימלאו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.4.4">
                    <T trl="kāl-">כל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.4.5">
                    <T trl="hôn">הון</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.4.6">
                    <T trl="yāqār">יקר</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.4.7">
                    <T trl="wənā‘îm">ונעים׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PRO.24.5" dbrcnt="7">
                <DBR ref="PRO.24.5.1">
                    <T trl="geḇer-">גבר־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.5.2">
                    <T trl="ḥāḵām">חכם</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.5.3">
                    <T trl="ba‘ôz">בעוז</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.5.4">
                    <T trl="wə’îš-">ואיש־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.5.5">
                    <T trl="da‘aṯ">דעת</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.5.6">
                    <T trl="mə’ammeṣ-">מאמץ־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.5.7">
                    <T trl="kōaḥ">כח׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PRO.24.6" dbrcnt="8">
                <DBR ref="PRO.24.6.1">
                    <T trl="">כי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.6.2">
                    <T trl="ḇəṯaḥəbulôṯ">בתחבלות</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.6.3">
                    <T trl="ta‘ăśeh-">תעשה־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.6.4">
                    <T trl="lləḵā">לך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.6.5">
                    <T trl="miləḥāmāh">מלחמה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.6.6">
                    <T trl="ûṯəšû‘āh">ותשועה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.6.7">
                    <T trl="bərōḇ">ברב</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.6.8">
                    <T trl="yô‘ēṣ">יועץ׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PRO.24.7" dbrcnt="7">
                <DBR ref="PRO.24.7.1">
                    <T trl="rā’môṯ">ראמות</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.7.2">
                    <T trl="le’ĕwîl">לאויל</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.7.3">
                    <T trl="ḥāḵəmôṯ">חכמות</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.7.4">
                    <T trl="bašša‘ar">בשער</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.7.5">
                    <T trl="lō’">לא</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.7.6">
                    <T trl="yip̱ətaḥ-">יפתח־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.7.7">
                    <T trl="pîhû">פיהו׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PRO.24.8" dbrcnt="6">
                <DBR ref="PRO.24.8.1">
                    <T trl="məḥaššēḇ">מחשב</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.8.2">
                    <T trl="ləhārēa‘">להרע</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.8.3">
                    <T trl="">לו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.8.4">
                    <T trl="ba‘al-">בעל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.8.5">
                    <T trl="məzimmôṯ">מזמות</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.8.6">
                    <T trl="yiqərā’û">יקראו׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PRO.24.9" dbrcnt="6">
                <DBR ref="PRO.24.9.1">
                    <T trl="zimmaṯ">זמת</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.9.2">
                    <T trl="’iwweleṯ">אולת</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.9.3">
                    <T trl="ḥaṭṭā’ṯ">חטאת</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.9.4">
                    <T trl="wəṯô‘ăḇaṯ">ותועבת</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.9.5">
                    <T trl="lə’āḏām">לאדם</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.9.6">
                    <T trl="lēṣ">לץ׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PRO.24.10" dbrcnt="5">
                <DBR ref="PRO.24.10.1">
                    <T trl="hiṯərappîṯā">התרפית</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.10.2">
                    <T trl="bəyôm">ביום</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.10.3">
                    <T trl="ṣārāh">צרה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.10.4">
                    <T trl="ṣar">צר</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.10.5">
                    <T trl="kōḥeḵāh">כחכה׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PRO.24.11" dbrcnt="7">
                <DBR ref="PRO.24.11.1">
                    <T trl="haṣṣēl">הצל</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.11.2">
                    <T trl="ləquḥîm">לקחים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.11.3">
                    <T trl="lammāweṯ">למות</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.11.4">
                    <T trl="ûmāṭîm">ומטים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.11.5">
                    <T trl="lahereg̱">להרג</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.11.6">
                    <T trl="’im-">אם־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.11.7">
                    <T trl="taḥəśôḵ">תחשוך׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PRO.24.12" dbrcnt="18">
                <DBR ref="PRO.24.12.1">
                    <T trl="kî-">כי־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.12.2">
                    <T trl="ṯō’mar">תאמר</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.12.3">
                    <T trl="hēn">הן</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.12.4">
                    <T trl="lō’-">לא־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.12.5">
                    <T trl="yāḏa‘ənû">ידענו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.12.6">
                    <T trl="zeh">זה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.12.7">
                    <T trl="hălō’-">הלא־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.12.8">
                    <T trl="ṯōḵēn">תכן</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.12.9">
                    <T trl="libbôṯ">לבות׀</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.12.10">
                    <T trl="hû’-">הוא־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.12.11">
                    <T trl="yāḇîn">יבין</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.12.12">
                    <T trl="wənōṣēr">ונצר</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.12.13">
                    <T trl="nap̱əšəḵā">נפשך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.12.14">
                    <T trl="hû’">הוא</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.12.15">
                    <T trl="yēḏā‘">ידע</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.12.16">
                    <T trl="wəhēšîḇ">והשיב</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.12.17">
                    <T trl="lə’āḏām">לאדם</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.12.18">
                    <T trl="kəp̱ā‘ŏlô">כפעלו׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PRO.24.13" dbrcnt="9">
                <DBR ref="PRO.24.13.1">
                    <T trl="’ĕḵāl-">אכל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.13.2">
                    <T trl="bənî">בני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.13.3">
                    <T trl="ḏəḇaš">דבש</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.13.4">
                    <T trl="kî-">כי־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.13.5">
                    <T trl="ṭôḇ">טוב</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.13.6">
                    <T trl="wənōp̱eṯ">ונפת</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.13.7">
                    <T trl="māṯôq">מתוק</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.13.8">
                    <T trl="‘al-">על־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.13.9">
                    <T trl="ḥikkeḵā">חכך׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PRO.24.14" dbrcnt="11">
                <DBR ref="PRO.24.14.1">
                    <T trl="kēn">כן׀</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.14.2">
                    <T trl="də‘eh">דעה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.14.3">
                    <T trl="ḥāḵəmāh">חכמה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.14.4">
                    <T trl="lənap̱əšeḵā">לנפשך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.14.5">
                    <T trl="’im-">אם־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.14.6">
                    <T trl="māṣā’ṯā">מצאת</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.14.7">
                    <T trl="wəyēš">ויש</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.14.8">
                    <T trl="’aḥărîṯ">אחרית</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.14.9">
                    <T trl="wəṯiqəwāṯəḵā">ותקותך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.14.10">
                    <T trl="lō’">לא</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.14.11">
                    <T trl="ṯikkārēṯ">תכרת׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PRO.24.15" dbrcnt="8">
                <DBR ref="PRO.24.15.1">
                    <T trl="’al-">אל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.15.2">
                    <T trl="te’ĕrōḇ">תארב</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.15.3">
                    <T trl="rāšā‘">רשע</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.15.4">
                    <T trl="linəwēh">לנוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.15.5">
                    <T trl="ṣaddîq">צדיק</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.15.6">
                    <T trl="’al-">אל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.15.7">
                    <T trl="təšaddēḏ">תשדד</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.15.8">
                    <T trl="riḇəṣô">רבצו׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PRO.24.16" dbrcnt="8">
                <DBR ref="PRO.24.16.1">
                    <T trl="">כי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.16.2">
                    <T trl="šeḇa‘">שבע׀</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.16.3">
                    <T trl="yippôl">יפול</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.16.4">
                    <T trl="ṣaddîq">צדיק</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.16.5">
                    <T trl="wāqām">וקם</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.16.6">
                    <T trl="ûrəšā‘îm">ורשעים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.16.7">
                    <T trl="yikkāšəlû">יכשלו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.16.8">
                    <T trl="ḇərā‘āh">ברעה׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PRO.24.34" dbrcnt="6">
                <DBR ref="PRO.24.34.1">
                    <T trl="ûḇā’-">ובא־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.34.2">
                    <T trl="miṯəhallēḵ">מתהלך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.34.3">
                    <T trl="rêšeḵā">רישך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.34.4">
                    <T trl="ûmaḥəsōreyḵā">ומחסריך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.34.5">
                    <T trl="kə’îš">כאיש</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PRO.24.34.6">
                    <T trl="māg̱ēn">מגן׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
        </PRQ>
    </SFR>
</TNK>

TanakhML Project Website 2.7 | Originally Created by © 2004-2012 Alain Verboomen | Last updated 1 December 2023
Unless otherwise specified, all content on this website is licensed under a Creative Commons License
 
Powered by Cocoon 2.1 | Tomcat 4 | Apache 2 | PHP 7 | MariaDB 10
Hosted by the "Targoum" Project (Françoise-Anne Ménager, Emmanuel Dyan, Marc-Alain Ouaknin) | Registered with Register.be
 
TanakhML is a non-profit, self-financing project
You can help it by making a donation