<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TNK SYSTEM "http://tanakhml2.alacartejava.net/cocoon/tanakhml/tanakhml.dtd">
<TNK src="BHS" sfrcnt="39" prqcnt="929" psqcnt="23211" dbrcnt="309699">
<SFR ref="PSA" prqcnt="150" psqcnt="2527" dbrcnt="19595">
<PRQ ref="PSA.31" psqcnt="25" dbrcnt="220">
<PSQ ref="PSA.31.1" dbrcnt="3">
<DBR ref="PSA.31.1.1">
<T trl="lamənaṣṣēaḥ">למנצח</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.1.2">
<T trl="mizəmôr">מזמור</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.1.3">
<T trl="ləḏāwiḏ">לדוד׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.31.15" dbrcnt="7">
<DBR ref="PSA.31.15.1">
<T trl="wa’ănî">ואני׀</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.15.2">
<T trl="‘āleyḵā">עליך</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.15.3">
<T trl="ḇāṭaḥətî">בטחתי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.15.4">
<T trl="yəhwāh">יהוה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.15.5">
<T trl="’āmarətî">אמרתי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.15.6">
<T trl="’ĕlōhay">אלהי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.15.7">
<T trl="’āttāh">אתה׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.31.16" dbrcnt="6">
<DBR ref="PSA.31.16.1">
<T trl="bəyāḏəḵā">בידך</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.16.2">
<T trl="‘ittōṯāy">עתתי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.16.3">
<T trl="haṣṣîlēnî">הצילני</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.16.4">
<T trl="miyyaḏ-">מיד־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.16.5">
<T trl="’ôyəḇay">אויבי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.16.6">
<T trl="ûmērōḏəp̱āy">ומרדפי׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.31.17" dbrcnt="6">
<DBR ref="PSA.31.17.1">
<T trl="hā’îrāh">האירה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.17.2">
<T trl="p̱āneyḵā">פניך</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.17.3">
<T trl="‘al-">על־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.17.4">
<T trl="‘aḇədeḵā">עבדך</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.17.5">
<T trl="hôšî‘ēnî">הושיעני</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.17.6">
<T trl="ḇəḥasədeḵā">בחסדך׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.31.18" dbrcnt="9">
<DBR ref="PSA.31.18.1">
<T trl="yəhwāh">יהוה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.18.2">
<T trl="’al-">אל־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.18.3">
<T trl="’ēḇôšāh">אבושה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.18.4">
<T trl="kî">כי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.18.5">
<T trl="qərā’ṯîḵā">קראתיך</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.18.6">
<T trl="yēḇōšû">יבשו</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.18.7">
<T trl="rəšā‘îm">רשעים</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.18.8">
<T trl="yiddəmû">ידמו</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.18.9">
<T trl="lišə’ôl">לשאול׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.31.19" dbrcnt="9">
<DBR ref="PSA.31.19.1">
<T trl="tē’ālamənāh">תאלמנה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.19.2">
<T trl="śip̱əṯê">שפתי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.19.3">
<T trl="šāqer">שקר</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.19.4">
<T trl="haddōḇərôṯ">הדברות</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.19.5">
<T trl="‘al-">על־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.19.6">
<T trl="ṣaddîq">צדיק</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.19.7">
<T trl="‘āṯāq">עתק</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.19.8">
<T trl="bəg̱a’ăwāh">בגאוה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.19.9">
<T trl="wāḇûz">ובוז׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.31.20" dbrcnt="12">
<DBR ref="PSA.31.20.1">
<T trl="māh">מה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.20.2">
<T trl="raḇ-">רב־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.20.3">
<T trl="ṭûḇəḵā">טובך</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.20.4">
<T trl="’ăšer-">אשר־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.20.5">
<T trl="ṣāp̱anətā">צפנת</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.20.6">
<T trl="llîrē’eyḵā">ליראיך</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.20.7">
<T trl="pā‘alətā">פעלת</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.20.8">
<T trl="laḥōsîm">לחסים</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.20.9">
<T trl="bāḵ">בך</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.20.10">
<T trl="neg̱eḏ">נגד</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.20.11">
<T trl="bənê">בני</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.20.12">
<T trl="’āḏām">אדם׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.31.21" dbrcnt="9">
<DBR ref="PSA.31.21.1">
<T trl="tasətîrēm">תסתירם׀</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.21.2">
<T trl="bəsēṯer">בסתר</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.21.3">
<T trl="pāneyḵā">פניך</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.21.4">
<T trl="mēruḵəsê">מרכסי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.21.5">
<T trl="’îš">איש</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.21.6">
<T trl="tiṣəpənēm">תצפנם</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.21.7">
<T trl="bəsukkāh">בסכה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.21.8">
<T trl="mērîḇ">מריב</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.21.9">
<T trl="ləšōnôṯ">לשנות׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.31.22" dbrcnt="8">
<DBR ref="PSA.31.22.1">
<T trl="bārûḵ">ברוך</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.22.2">
<T trl="yəhwāh">יהוה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.22.3">
<T trl="kî">כי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.22.4">
<T trl="hip̱əlî’">הפליא</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.22.5">
<T trl="ḥasədô">חסדו</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.22.6">
<T trl="lî">לי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.22.7">
<T trl="bə‘îr">בעיר</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.22.8">
<T trl="māṣôr">מצור׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.31.23" dbrcnt="12">
<DBR ref="PSA.31.23.1">
<T trl="wa’ănî">ואני׀</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.23.2">
<T trl="’āmarətî">אמרתי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.23.3">
<T trl="ḇəḥāp̱əzî">בחפזי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.23.4">
<T trl="nig̱ərazətî">נגרזתי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.23.5">
<T trl="minneg̱eḏ">מנגד</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.23.6">
<T trl="‘êneyḵā">עיניך</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.23.7">
<T trl="’āḵēn">אכן</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.23.8">
<T trl="šāma‘ətā">שמעת</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.23.9">
<T trl="qôl">קול</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.23.10">
<T trl="taḥănûnay">תחנוני</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.23.11">
<T trl="bəšawwə‘î">בשועי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.23.12">
<T trl="’ēleyḵā">אליך׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.31.24" dbrcnt="13">
<DBR ref="PSA.31.24.1">
<T trl="’ehĕḇû">אהבו</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.24.2">
<T trl="’eṯ-">את־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.24.3">
<T trl="yəhwāh">יהוה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.24.4">
<T trl="kāl-">כל־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.24.5">
<T trl="ḥăsîḏāyw">חסידיו</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.24.6">
<T trl="’ĕmûnîm">אמונים</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.24.7">
<T trl="nōṣēr">נצר</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.24.8">
<T trl="yəhwāh">יהוה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.24.9">
<T trl="ûməšallēm">ומשלם</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.24.10">
<T trl="‘al-">על־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.24.11">
<T trl="yeṯer">יתר</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.24.12">
<T trl="‘ōśēh">עשה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.24.13">
<T trl="g̱a’ăwāh">גאוה׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.31.14" dbrcnt="12">
<DBR ref="PSA.31.14.1">
<T trl="kî">כי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.14.2">
<T trl="šāma‘ətî">שמעתי׀</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.14.3">
<T trl="dibbaṯ">דבת</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.14.4">
<T trl="rabbîm">רבים</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.14.5">
<T trl="māg̱ôr">מגור</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.14.6">
<T trl="missāḇîḇ">מסביב</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.14.7">
<T trl="bəhiwwāsəḏām">בהוסדם</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.14.8">
<T trl="yaḥaḏ">יחד</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.14.9">
<T trl="‘ālay">עלי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.14.10">
<T trl="lāqaḥaṯ">לקחת</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.14.11">
<T trl="nap̱əšî">נפשי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.14.12">
<T trl="zāmāmû">זממו׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.31.13" dbrcnt="6">
<DBR ref="PSA.31.13.1">
<T trl="nišəkaḥətî">נשכחתי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.13.2">
<T trl="kəmēṯ">כמת</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.13.3">
<T trl="millēḇ">מלב</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.13.4">
<T trl="hāyîṯî">הייתי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.13.5">
<T trl="kiḵəlî">ככלי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.13.6">
<T trl="’ōḇēḏ">אבד׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.31.12" dbrcnt="12">
<DBR ref="PSA.31.12.1">
<T trl="mikkāl-">מכל־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.12.2">
<T trl="ṣōrəray">צררי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.12.3">
<T trl="hāyîṯî">הייתי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.12.4">
<T trl="ḥerəpāh">חרפה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.12.5">
<T trl="wəlišăḵēnay">ולשכני׀</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.12.6">
<T trl="mə’ōḏ">מאד</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.12.7">
<T trl="ûp̱aḥaḏ">ופחד</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.12.8">
<T trl="liməyuddā‘āy">למידעי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.12.9">
<T trl="rō’ay">ראי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.12.10">
<T trl="baḥûṣ">בחוץ</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.12.11">
<T trl="nāḏəḏû">נדדו</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.12.12">
<T trl="mimmennî">ממני׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.31.2" dbrcnt="8">
<DBR ref="PSA.31.2.1">
<T trl="bəḵā">בך</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.2.2">
<T trl="yəhwāh">יהוה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.2.3">
<T trl="ḥāsîṯî">חסיתי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.2.4">
<T trl="’al-">אל־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.2.5">
<T trl="’ēḇôšāh">אבושה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.2.6">
<T trl="lə‘ôlām">לעולם</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.2.7">
<T trl="bəṣiḏəqāṯəḵā">בצדקתך</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.2.8">
<T trl="p̱alləṭēnî">פלטני׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.31.3" dbrcnt="12">
<DBR ref="PSA.31.3.1">
<T trl="haṭṭēh">הטה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.3.2">
<T trl="’ēlay">אלי׀</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.3.3">
<T trl="’āzənəḵā">אזנך</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.3.4">
<T trl="məhērāh">מהרה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.3.5">
<T trl="haṣṣîlēnî">הצילני</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.3.6">
<T trl="hĕyēh">היה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.3.7">
<T trl="lî">לי׀</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.3.8">
<T trl="ləṣûr-">לצור־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.3.9">
<T trl="mā‘ôz">מעוז</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.3.10">
<T trl="ləḇêṯ">לבית</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.3.11">
<T trl="məṣûḏôṯ">מצודות</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.3.12">
<T trl="ləhôšî‘ēnî">להושיעני׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.31.4" dbrcnt="8">
<DBR ref="PSA.31.4.1">
<T trl="kî-">כי־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.4.2">
<T trl="salə‘î">סלעי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.4.3">
<T trl="ûməṣûḏāṯî">ומצודתי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.4.4">
<T trl="’āttāh">אתה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.4.5">
<T trl="ûləma‘an">ולמען</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.4.6">
<T trl="šiməḵā">שמך</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.4.7">
<T trl="tanəḥēnî">תנחני</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.4.8">
<T trl="ûṯənahălēnî">ותנהלני׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.31.5" dbrcnt="8">
<DBR ref="PSA.31.5.1">
<T trl="tôṣî’ēnî">תוציאני</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.5.2">
<T trl="mērešeṯ">מרשת</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.5.3">
<T trl="zû">זו</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.5.4">
<T trl="ṭāmənû">טמנו</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.5.5">
<T trl="lî">לי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.5.6">
<T trl="kî-">כי־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.5.7">
<T trl="’attāh">אתה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.5.8">
<T trl="mā‘ûzzî">מעוזי׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.31.6" dbrcnt="8">
<DBR ref="PSA.31.6.1">
<T trl="bəyāḏəḵā">בידך</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.6.2">
<T trl="’ap̱əqîḏ">אפקיד</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.6.3">
<T trl="rûḥî">רוחי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.6.4">
<T trl="pāḏîṯāh">פדיתה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.6.5">
<T trl="’ôṯî">אותי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.6.6">
<T trl="yəhwāh">יהוה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.6.7">
<T trl="’ēl">אל</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.6.8">
<T trl="’ĕmeṯ">אמת׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.31.7" dbrcnt="8">
<DBR ref="PSA.31.7.1">
<T trl="śānē’ṯî">שנאתי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.7.2">
<T trl="haššōmərîm">השמרים</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.7.3">
<T trl="haḇəlê-">הבלי־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.7.4">
<T trl="šāwə’">שוא</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.7.5">
<T trl="wa’ănî">ואני</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.7.6">
<T trl="’el-">אל־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.7.7">
<T trl="yəhwāh">יהוה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.7.8">
<T trl="bāṭāḥətî">בטחתי׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.31.8" dbrcnt="10">
<DBR ref="PSA.31.8.1">
<T trl="’āg̱îlāh">אגילה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.8.2">
<T trl="wə’eśəməḥāh">ואשמחה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.8.3">
<T trl="bəḥasədeḵā">בחסדך</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.8.4">
<T trl="’ăšer">אשר</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.8.5">
<T trl="rā’îṯā">ראית</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.8.6">
<T trl="’eṯ-">את־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.8.7">
<T trl="‘ānəyî">עניי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.8.8">
<T trl="yāḏa‘ətā">ידעת</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.8.9">
<T trl="bəṣārôṯ">בצרות</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.8.10">
<T trl="nap̱əšî">נפשי׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.31.9" dbrcnt="7">
<DBR ref="PSA.31.9.1">
<T trl="wəlō’">ולא</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.9.2">
<T trl="hisəgarətanî">הסגרתני</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.9.3">
<T trl="bəyaḏ-">ביד־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.9.4">
<T trl="’ôyēḇ">אויב</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.9.5">
<T trl="he‘ĕmaḏətā">העמדת</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.9.6">
<T trl="ḇammerəḥāḇ">במרחב</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.9.7">
<T trl="rag̱əlāy">רגלי׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.31.10" dbrcnt="10">
<DBR ref="PSA.31.10.1">
<T trl="ḥānnēnî">חנני</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.10.2">
<T trl="yəhwāh">יהוה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.10.3">
<T trl="kî">כי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.10.4">
<T trl="ṣar-">צר־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.10.5">
<T trl="lî">לי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.10.6">
<T trl="‘āšəšāh">עששה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.10.7">
<T trl="ḇəḵa‘as">בכעס</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.10.8">
<T trl="‘ênî">עיני</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.10.9">
<T trl="nap̱əšî">נפשי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.10.10">
<T trl="ûḇiṭənî">ובטני׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.31.11" dbrcnt="11">
<DBR ref="PSA.31.11.1">
<T trl="kî">כי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.11.2">
<T trl="ḵālû">כלו</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.11.3">
<T trl="ḇəyāg̱ôn">ביגון</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.11.4">
<T trl="ḥayyay">חיי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.11.5">
<T trl="ûšənôṯay">ושנותי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.11.6">
<T trl="ba’ănāḥāh">באנחה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.11.7">
<T trl="kāšal">כשל</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.11.8">
<T trl="ba‘ăwōnî">בעוני</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.11.9">
<T trl="ḵōḥî">כחי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.11.10">
<T trl="wa‘ăṣāmay">ועצמי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.11.11">
<T trl="‘āšēšû">עששו׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.31.25" dbrcnt="6">
<DBR ref="PSA.31.25.1">
<T trl="ḥizəqû">חזקו</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.25.2">
<T trl="wəya’ămēṣ">ויאמץ</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.25.3">
<T trl="ləḇaḇəḵem">לבבכם</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.25.4">
<T trl="kāl-">כל־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.25.5">
<T trl="haməyaḥălîm">המיחלים</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.31.25.6">
<T trl="layhwāh">ליהוה׃</T>
</DBR>
</PSQ>
</PRQ>
</SFR>
</TNK>