http://www.ml.org
the hebrew in XML

Books

[Law] Gen Exod Lev Num Deut

[Prophets] Josh Judg 1Sam 2Sam 1Kgs 2Kgs Isa Jer Ezek Hos Joel Amos Obad Jonah Mic Nahum Hab Zeph Hag Zech Mal

[Writings] Pss Job Prov Ruth Cant Qoh Lam Esth Dan Ezra Neh 1Chr 2Chr

Chapters

[Psalms] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

Verses

[Psalms 25:] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Display

[Encoding] Hebrew Transl. MCW [Points] On Off [Accents] On Off [Other] On Off [All] On Off

XML

[TanakhML] Show Hide

 
Text BrowserBHS | Parallel | KJVAccents | Forms | Q-K | Diacritics | Hermeneutics
Psalms 25Ch- | Bk- | Save As | Bk+ | Ch+תהלים

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TNK SYSTEM "http://tanakhml2.alacartejava.net/cocoon/tanakhml/tanakhml.dtd">
 
<TNK src="BHS" sfrcnt="39" prqcnt="929" psqcnt="23211" dbrcnt="309699">
    <SFR ref="PSA" prqcnt="150" psqcnt="2527" dbrcnt="19595">
        <PRQ ref="PSA.25" psqcnt="22" dbrcnt="159">
            <PSQ ref="PSA.25.1" dbrcnt="5">
                <DBR ref="PSA.25.1.1">
                    <T trl="ləḏāwiḏ">לדוד</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.1.2">
                    <T trl="’ēleyḵā">אליך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.1.3">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.1.4">
                    <T trl="nap̱əšî">נפשי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.1.5">
                    <T trl="’eśśā’">אשא׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.25.13" dbrcnt="6">
                <DBR ref="PSA.25.13.1">
                    <T trl="nap̱əšô">נפשו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.13.2">
                    <T trl="bəṭôḇ">בטוב</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.13.3">
                    <T trl="tālîn">תלין</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.13.4">
                    <T trl="wəzarə‘ô">וזרעו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.13.5">
                    <T trl="yîraš">יירש</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.13.6">
                    <T trl="’āreṣ">ארץ׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.25.14" dbrcnt="5">
                <DBR ref="PSA.25.14.1">
                    <T trl="sôḏ">סוד</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.14.2">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.14.3">
                    <T trl="lîrē’āyw">ליראיו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.14.4">
                    <T trl="ûḇərîṯô">ובריתו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.14.5">
                    <T trl="ləhôḏî‘ām">להודיעם׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.25.15" dbrcnt="9">
                <DBR ref="PSA.25.15.1">
                    <T trl="‘ênay">עיני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.15.2">
                    <T trl="tāmîḏ">תמיד</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.15.3">
                    <T trl="’el-">אל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.15.4">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.15.5">
                    <T trl="">כי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.15.6">
                    <T trl="hû’-">הוא־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.15.7">
                    <T trl="yôṣî’">יוציא</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.15.8">
                    <T trl="mērešeṯ">מרשת</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.15.9">
                    <T trl="rag̱əlāy">רגלי׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.25.16" dbrcnt="7">
                <DBR ref="PSA.25.16.1">
                    <T trl="pənēh-">פנה־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.16.2">
                    <T trl="’ēlay">אלי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.16.3">
                    <T trl="wəḥānnēnî">וחנני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.16.4">
                    <T trl="kî-">כי־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.16.5">
                    <T trl="yāḥîḏ">יחיד</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.16.6">
                    <T trl="wə‘ānî">ועני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.16.7">
                    <T trl="’ānî">אני׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.25.17" dbrcnt="5">
                <DBR ref="PSA.25.17.1">
                    <T trl="ṣārôṯ">צרות</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.17.2">
                    <T trl="ləḇāḇî">לבבי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.17.3">
                    <T trl="hirəḥîḇû">הרחיבו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.17.4">
                    <T trl="mimməṣûqôṯay">ממצוקותי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.17.5">
                    <T trl="hôṣî’ēnî">הוציאני׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.25.18" dbrcnt="6">
                <DBR ref="PSA.25.18.1">
                    <T trl="rə’ēh">ראה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.18.2">
                    <T trl="‘ānəyî">עניי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.18.3">
                    <T trl="wa‘ămālî">ועמלי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.18.4">
                    <T trl="wəśā’">ושא</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.18.5">
                    <T trl="ləḵāl-">לכל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.18.6">
                    <T trl="ḥaṭṭō’wṯāy">חטאותי׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.25.19" dbrcnt="7">
                <DBR ref="PSA.25.19.1">
                    <T trl="rə’ēh-">ראה־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.19.2">
                    <T trl="’ôyəḇay">אויבי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.19.3">
                    <T trl="kî-">כי־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.19.4">
                    <T trl="rābbû">רבו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.19.5">
                    <T trl="wəśinə’aṯ">ושנאת</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.19.6">
                    <T trl="ḥāmās">חמס</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.19.7">
                    <T trl="śənē’ûnî">שנאוני׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.25.20" dbrcnt="8">
                <DBR ref="PSA.25.20.1">
                    <T trl="šāmərāh">שמרה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.20.2">
                    <T trl="nap̱əšî">נפשי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.20.3">
                    <T trl="wəhaṣṣîlēnî">והצילני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.20.4">
                    <T trl="’al-">אל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.20.5">
                    <T trl="’ēḇôš">אבוש</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.20.6">
                    <T trl="kî-">כי־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.20.7">
                    <T trl="ḥāsîṯî">חסיתי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.20.8">
                    <T trl="ḇāḵ">בך׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.25.21" dbrcnt="5">
                <DBR ref="PSA.25.21.1">
                    <T trl="tōm-">תם־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.21.2">
                    <T trl="wāyōšer">וישר</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.21.3">
                    <T trl="yiṣṣərûnî">יצרוני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.21.4">
                    <T trl="">כי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.21.5">
                    <T trl="qiwwîṯîḵā">קויתיך׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.25.12" dbrcnt="8">
                <DBR ref="PSA.25.12.1">
                    <T trl="mî-">מי־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.12.2">
                    <T trl="zeh">זה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.12.3">
                    <T trl="hā’îš">האיש</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.12.4">
                    <T trl="yərē’">ירא</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.12.5">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.12.6">
                    <T trl="yôrennû">יורנו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.12.7">
                    <T trl="bəḏereḵ">בדרך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.12.8">
                    <T trl="yiḇəḥār">יבחר׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.25.11" dbrcnt="8">
                <DBR ref="PSA.25.11.1">
                    <T trl="ləma‘an-">למען־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.11.2">
                    <T trl="šiməḵā">שמך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.11.3">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.11.4">
                    <T trl="wəsālaḥətā">וסלחת</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.11.5">
                    <T trl="la‘ăwōnî">לעוני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.11.6">
                    <T trl="">כי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.11.7">
                    <T trl="raḇ-">רב־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.11.8">
                    <T trl="hû’">הוא׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.25.2" dbrcnt="9">
                <DBR ref="PSA.25.2.1">
                    <T trl="’ĕlōhay">אלהי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.2.2">
                    <T trl="bəḵā">בך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.2.3">
                    <T trl="ḇāṭaḥətî">בטחתי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.2.4">
                    <T trl="’al-">אל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.2.5">
                    <T trl="’ēḇôšāh">אבושה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.2.6">
                    <T trl="’al-">אל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.2.7">
                    <T trl="ya‘aləṣû">יעלצו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.2.8">
                    <T trl="’ōyəḇay">איבי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.2.9">
                    <T trl="">לי׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.25.3" dbrcnt="8">
                <DBR ref="PSA.25.3.1">
                    <T trl="gam">גם</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.3.2">
                    <T trl="kāl-">כל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.3.3">
                    <T trl="qôeyḵā">קויך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.3.4">
                    <T trl="lō’">לא</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.3.5">
                    <T trl="yēḇōšû">יבשו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.3.6">
                    <T trl="yēḇōšû">יבשו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.3.7">
                    <T trl="habbôg̱əḏîm">הבוגדים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.3.8">
                    <T trl="rêqām">ריקם׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.25.4" dbrcnt="5">
                <DBR ref="PSA.25.4.1">
                    <T trl="dərāḵeyḵā">דרכיך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.4.2">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.4.3">
                    <T trl="hôḏî‘ēnî">הודיעני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.4.4">
                    <T trl="’ōrəḥôṯeyḵā">ארחותיך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.4.5">
                    <T trl="lamməḏēnî">למדני׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.25.5" dbrcnt="11">
                <DBR ref="PSA.25.5.1">
                    <T trl="haḏərîḵēnî">הדריכני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.5.2">
                    <T trl="ḇa’ămitteḵā">באמתך׀</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.5.3">
                    <T trl="wəlamməḏēnî">ולמדני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.5.4">
                    <T trl="kî-">כי־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.5.5">
                    <T trl="’attāh">אתה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.5.6">
                    <T trl="’ĕlōhê">אלהי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.5.7">
                    <T trl="yišə‘î">ישעי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.5.8">
                    <T trl="’ôṯəḵā">אותך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.5.9">
                    <T trl="qiwwîṯî">קויתי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.5.10">
                    <T trl="kāl-">כל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.5.11">
                    <T trl="hayyôm">היום׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.25.6" dbrcnt="7">
                <DBR ref="PSA.25.6.1">
                    <T trl="zəḵōr-">זכר־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.6.2">
                    <T trl="raḥămeyḵā">רחמיך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.6.3">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.6.4">
                    <T trl="waḥăsāḏeyḵā">וחסדיך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.6.5">
                    <T trl="">כי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.6.6">
                    <T trl="mē‘ôlām">מעולם</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.6.7">
                    <T trl="hēmmāh">המה׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.25.7" dbrcnt="12">
                <DBR ref="PSA.25.7.1">
                    <T trl="ḥaṭṭō’wṯ">חטאות</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.7.2">
                    <T trl="nə‘ûray">נעורי׀</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.7.3">
                    <T trl="ûp̱əšā‘ay">ופשעי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.7.4">
                    <T trl="’al-">אל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.7.5">
                    <T trl="tizəkōr">תזכר</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.7.6">
                    <T trl="kəḥasədəḵā">כחסדך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.7.7">
                    <T trl="zəḵār-">זכר־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.7.8">
                    <T trl="lî-">לי־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.7.9">
                    <T trl="’attāh">אתה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.7.10">
                    <T trl="ləma‘an">למען</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.7.11">
                    <T trl="ṭûḇəḵā">טובך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.7.12">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.25.8" dbrcnt="8">
                <DBR ref="PSA.25.8.1">
                    <T trl="ṭôḇ-">טוב־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.8.2">
                    <T trl="wəyāšār">וישר</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.8.3">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.8.4">
                    <T trl="‘al-">על־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.8.5">
                    <T trl="kēn">כן</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.8.6">
                    <T trl="yôreh">יורה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.8.7">
                    <T trl="ḥaṭṭā’îm">חטאים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.8.8">
                    <T trl="baddāreḵ">בדרך׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.25.9" dbrcnt="6">
                <DBR ref="PSA.25.9.1">
                    <T trl="yaḏərēḵ">ידרך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.9.2">
                    <T trl="‘ănāwîm">ענוים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.9.3">
                    <T trl="bammišəpāṭ">במשפט</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.9.4">
                    <T trl="wîlammēḏ">וילמד</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.9.5">
                    <T trl="‘ănāwîm">ענוים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.9.6">
                    <T trl="darəkô">דרכו׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.25.10" dbrcnt="8">
                <DBR ref="PSA.25.10.1">
                    <T trl="kāl-">כל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.10.2">
                    <T trl="’ārəḥôṯ">ארחות</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.10.3">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.10.4">
                    <T trl="ḥeseḏ">חסד</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.10.5">
                    <T trl="we’ĕmeṯ">ואמת</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.10.6">
                    <T trl="lənōṣərê">לנצרי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.10.7">
                    <T trl="ḇərîṯô">בריתו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.10.8">
                    <T trl="wə‘ēḏōṯāyw">ועדתיו׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.25.22" dbrcnt="6">
                <DBR ref="PSA.25.22.1">
                    <T trl="pəḏēh">פדה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.22.2">
                    <T trl="’ĕlōhîm">אלהים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.22.3">
                    <T trl="’eṯ-">את־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.22.4">
                    <T trl="yiśərā’ēl">ישראל</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.22.5">
                    <T trl="mikkōl">מכל</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.25.22.6">
                    <T trl="ṣārôṯāyw">צרותיו׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
        </PRQ>
    </SFR>
</TNK>

TanakhML Project Website 2.7 | Originally Created by © 2004-2012 Alain Verboomen | Last updated 1 December 2023
Unless otherwise specified, all content on this website is licensed under a Creative Commons License
 
Powered by Cocoon 2.1 | Tomcat 4 | Apache 2 | PHP 7 | MariaDB 10
Hosted by the "Targoum" Project (Françoise-Anne Ménager, Emmanuel Dyan, Marc-Alain Ouaknin) | Registered with Register.be
 
TanakhML is a non-profit, self-financing project
You can help it by making a donation