http://www.ml.org
the hebrew in XML

Books

[Law] Gen Exod Lev Num Deut

[Prophets] Josh Judg 1Sam 2Sam 1Kgs 2Kgs Isa Jer Ezek Hos Joel Amos Obad Jonah Mic Nahum Hab Zeph Hag Zech Mal

[Writings] Pss Job Prov Ruth Cant Qoh Lam Esth Dan Ezra Neh 1Chr 2Chr

Chapters

[Psalms] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

Verses

[Psalms 20:] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Display

[Encoding] Hebrew Transl. MCW [Points] On Off [Accents] On Off [Other] On Off [All] On Off

XML

[TanakhML] Show Hide

 
Text BrowserBHS | Parallel | KJVAccents | Forms | Q-K | Diacritics | Hermeneutics
Psalms 20Ch- | Bk- | Save As | Bk+ | Ch+תהלים

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TNK SYSTEM "http://tanakhml2.alacartejava.net/cocoon/tanakhml/tanakhml.dtd">
 
<TNK src="BHS" sfrcnt="39" prqcnt="929" psqcnt="23211" dbrcnt="309699">
    <SFR ref="PSA" prqcnt="150" psqcnt="2527" dbrcnt="19595">
        <PRQ ref="PSA.20" psqcnt="10" dbrcnt="70">
            <PSQ ref="PSA.20.1" dbrcnt="3">
                <DBR ref="PSA.20.1.1">
                    <T trl="lamənaṣṣēaḥ">למנצח</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.1.2">
                    <T trl="mizəmôr">מזמור</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.1.3">
                    <T trl="ləḏāwiḏ">לדוד׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.20.9" dbrcnt="6">
                <DBR ref="PSA.20.9.1">
                    <T trl="hēmmāh">המה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.9.2">
                    <T trl="kārə‘û">כרעו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.9.3">
                    <T trl="wənāp̱ālû">ונפלו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.9.4">
                    <T trl="wa’ănaḥənû">ואנחנו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.9.5">
                    <T trl="qqamənû">קמנו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.9.6">
                    <T trl="wanniṯə‘ôḏāḏ">ונתעודד׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.20.8" dbrcnt="9">
                <DBR ref="PSA.20.8.1">
                    <T trl="’ēlleh">אלה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.8.2">
                    <T trl="ḇāreḵeḇ">ברכב</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.8.3">
                    <T trl="wə’ēlleh">ואלה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.8.4">
                    <T trl="ḇassûsîm">בסוסים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.8.5">
                    <T trl="wa’ănaḥənû">ואנחנו׀</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.8.6">
                    <T trl="bəšēm-">בשם־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.8.7">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.8.8">
                    <T trl="’ĕlōhênû">אלהינו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.8.9">
                    <T trl="nazəkîr">נזכיר׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.20.7" dbrcnt="12">
                <DBR ref="PSA.20.7.1">
                    <T trl="‘attāh">עתה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.7.2">
                    <T trl="yāḏa‘ətî">ידעתי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.7.3">
                    <T trl="">כי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.7.4">
                    <T trl="hôšîa‘">הושיע׀</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.7.5">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.7.6">
                    <T trl="məšîḥô">משיחו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.7.7">
                    <T trl="ya‘ănēhû">יענהו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.7.8">
                    <T trl="miššəmê">משמי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.7.9">
                    <T trl="qāḏəšô">קדשו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.7.10">
                    <T trl="big̱əḇurôṯ">בגברות</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.7.11">
                    <T trl="yēša‘">ישע</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.7.12">
                    <T trl="yəmînô">ימינו׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.20.6" dbrcnt="9">
                <DBR ref="PSA.20.6.1">
                    <T trl="nərannənāh">נרננה׀</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.6.2">
                    <T trl="bîšû‘āṯeḵā">בישועתך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.6.3">
                    <T trl="ûḇəšēm-">ובשם־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.6.4">
                    <T trl="’ĕlōhênû">אלהינו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.6.5">
                    <T trl="niḏəgōl">נדגל</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.6.6">
                    <T trl="yəmallē’">ימלא</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.6.7">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.6.8">
                    <T trl="kāl-">כל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.6.9">
                    <T trl="mišə’ălôṯeyḵā">משאלותיך׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.20.5" dbrcnt="6">
                <DBR ref="PSA.20.5.1">
                    <T trl="yitten-">יתן־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.5.2">
                    <T trl="ləḵā">לך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.5.3">
                    <T trl="ḵiləḇāḇeḵā">כלבבך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.5.4">
                    <T trl="wəḵāl-">וכל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.5.5">
                    <T trl="‘ăṣāṯəḵā">עצתך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.5.6">
                    <T trl="yəmallē’">ימלא׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.20.4" dbrcnt="6">
                <DBR ref="PSA.20.4.1">
                    <T trl="yizəkōr">יזכר</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.4.2">
                    <T trl="kāl-">כל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.4.3">
                    <T trl="minəḥōṯeḵā">מנחתך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.4.4">
                    <T trl="wə‘ôlāṯəḵā">ועולתך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.4.5">
                    <T trl="yəḏaššəneh">ידשנה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.4.6">
                    <T trl="selāh">סלה׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.20.3" dbrcnt="5">
                <DBR ref="PSA.20.3.1">
                    <T trl="yišəlaḥ-">ישלח־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.3.2">
                    <T trl="‘ezərəḵā">עזרך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.3.3">
                    <T trl="miqqōḏeš">מקדש</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.3.4">
                    <T trl="ûmiṣṣiyyôn">ומציון</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.3.5">
                    <T trl="yisə‘āḏekkā">יסעדך׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.20.2" dbrcnt="8">
                <DBR ref="PSA.20.2.1">
                    <T trl="ya‘anəḵā">יענך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.2.2">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.2.3">
                    <T trl="bəyôm">ביום</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.2.4">
                    <T trl="ṣārāh">צרה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.2.5">
                    <T trl="yəśaggeḇəḵā">ישגבך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.2.6">
                    <T trl="šēm">שם׀</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.2.7">
                    <T trl="’ĕlōhê">אלהי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.2.8">
                    <T trl="ya‘ăqōḇ">יעקב׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.20.10" dbrcnt="6">
                <DBR ref="PSA.20.10.1">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.10.2">
                    <T trl="hôšî‘āh">הושיעה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.10.3">
                    <T trl="hammeleḵ">המלך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.10.4">
                    <T trl="ya‘ănēnû">יעננו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.10.5">
                    <T trl="ḇəyôm-">ביום־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.20.10.6">
                    <T trl="qārə’ēnû">קראנו׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
        </PRQ>
    </SFR>
</TNK>

TanakhML Project Website 2.7 | Originally Created by © 2004-2012 Alain Verboomen | Last updated 1 December 2023
Unless otherwise specified, all content on this website is licensed under a Creative Commons License
 
Powered by Cocoon 2.1 | Tomcat 4 | Apache 2 | PHP 7 | MariaDB 10
Hosted by the "Targoum" Project (Françoise-Anne Ménager, Emmanuel Dyan, Marc-Alain Ouaknin) | Registered with Register.be
 
TanakhML is a non-profit, self-financing project
You can help it by making a donation