http://www.ml.org
the hebrew in XML

Books

[Law] Gen Exod Lev Num Deut

[Prophets] Josh Judg 1Sam 2Sam 1Kgs 2Kgs Isa Jer Ezek Hos Joel Amos Obad Jonah Mic Nahum Hab Zeph Hag Zech Mal

[Writings] Pss Job Prov Ruth Cant Qoh Lam Esth Dan Ezra Neh 1Chr 2Chr

Chapters

[Psalms] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

Verses

[Psalms 27:] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Display

[Encoding] Hebrew Transl. MCW [Points] On Off [Accents] On Off [Other] On Off [All] On Off

XML

[TanakhML] Show Hide

 
Text BrowserBHS | Parallel | KJVAccents | Forms | Q-K | Diacritics | Hermeneutics
Psalms 27Ch- | Bk- | Save As | Bk+ | Ch+תהלים

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TNK SYSTEM "http://tanakhml2.alacartejava.net/cocoon/tanakhml/tanakhml.dtd">
 
<TNK src="BHS" sfrcnt="39" prqcnt="929" psqcnt="23211" dbrcnt="309699">
    <SFR ref="PSA" prqcnt="150" psqcnt="2527" dbrcnt="19595">
        <PRQ ref="PSA.27" psqcnt="14" dbrcnt="149">
            <PSQ ref="PSA.27.1" dbrcnt="11">
                <DBR ref="PSA.27.1.1">
                    <T trl="ləḏāwiḏ">לדוד׀</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.1.2">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה׀</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.1.3">
                    <T trl="’ôrî">אורי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.1.4">
                    <T trl="wəyišə‘î">וישעי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.1.5">
                    <T trl="mimmî">ממי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.1.6">
                    <T trl="’îrā’">אירא</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.1.7">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.1.8">
                    <T trl="mā‘ôz-">מעוז־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.1.9">
                    <T trl="ḥayyay">חיי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.1.10">
                    <T trl="mimmî">ממי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.1.11">
                    <T trl="’ep̱əḥāḏ">אפחד׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.27.13" dbrcnt="7">
                <DBR ref="PSA.27.13.1">
                    <T trl="lûlē’">לולא</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.13.2">
                    <T trl="he’ĕmanətî">האמנתי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.13.3">
                    <T trl="lirə’ôṯ">לראות</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.13.4">
                    <T trl="bəṭûḇ-">בטוב־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.13.5">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.13.6">
                    <T trl="bə’ereṣ">בארץ</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.13.7">
                    <T trl="ḥayyîm">חיים׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.27.12" dbrcnt="11">
                <DBR ref="PSA.27.12.1">
                    <T trl="’al-">אל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.12.2">
                    <T trl="tittənēnî">תתנני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.12.3">
                    <T trl="bənep̱eš">בנפש</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.12.4">
                    <T trl="ṣārāy">צרי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.12.5">
                    <T trl="">כי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.12.6">
                    <T trl="qāmû-">קמו־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.12.7">
                    <T trl="ḇî">בי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.12.8">
                    <T trl="‘ēḏê-">עדי־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.12.9">
                    <T trl="šeqer">שקר</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.12.10">
                    <T trl="wîp̱ēaḥ">ויפח</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.12.11">
                    <T trl="ḥāmās">חמס׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.27.11" dbrcnt="8">
                <DBR ref="PSA.27.11.1">
                    <T trl="hôrēnî">הורני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.11.2">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.11.3">
                    <T trl="darəkeḵā">דרכך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.11.4">
                    <T trl="ûnəḥēnî">ונחני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.11.5">
                    <T trl="bə’ōraḥ">בארח</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.11.6">
                    <T trl="mîšôr">מישור</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.11.7">
                    <T trl="ləma‘an">למען</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.11.8">
                    <T trl="šôrərāy">שוררי׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.27.10" dbrcnt="6">
                <DBR ref="PSA.27.10.1">
                    <T trl="kî-">כי־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.10.2">
                    <T trl="’āḇî">אבי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.10.3">
                    <T trl="wə’immî">ואמי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.10.4">
                    <T trl="‘ăzāḇûnî">עזבוני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.10.5">
                    <T trl="wayhwāh">ויהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.10.6">
                    <T trl="ya’asəp̱ēnî">יאספני׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.27.9" dbrcnt="16">
                <DBR ref="PSA.27.9.1">
                    <T trl="’al-">אל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.9.2">
                    <T trl="tasətēr">תסתר</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.9.3">
                    <T trl="pāneyḵā">פניך׀</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.9.4">
                    <T trl="mimmennî">ממני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.9.5">
                    <T trl="’al-">אל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.9.6">
                    <T trl="taṭ-">תט־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.9.7">
                    <T trl="bə’ap̱">באף</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.9.8">
                    <T trl="‘aḇədeḵā">עבדך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.9.9">
                    <T trl="‘ezərāṯî">עזרתי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.9.10">
                    <T trl="hāyîṯā">היית</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.9.11">
                    <T trl="’al-">אל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.9.12">
                    <T trl="tiṭṭəšēnî">תטשני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.9.13">
                    <T trl="wə’al-">ואל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.9.14">
                    <T trl="ta‘azəḇēnî">תעזבני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.9.15">
                    <T trl="’ĕlōhê">אלהי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.9.16">
                    <T trl="yišə‘î">ישעי׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.27.8" dbrcnt="9">
                <DBR ref="PSA.27.8.1">
                    <T trl="ləḵā">לך׀</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.8.2">
                    <T trl="’āmar">אמר</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.8.3">
                    <T trl="libbî">לבי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.8.4">
                    <T trl="baqqəšû">בקשו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.8.5">
                    <T trl="p̱ānāy">פני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.8.6">
                    <T trl="’eṯ-">את־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.8.7">
                    <T trl="pāneyḵā">פניך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.8.8">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.8.9">
                    <T trl="’ăḇaqqēš">אבקש׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.27.7" dbrcnt="6">
                <DBR ref="PSA.27.7.1">
                    <T trl="šəma‘-">שמע־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.7.2">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.7.3">
                    <T trl="qôlî">קולי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.7.4">
                    <T trl="’eqərā’">אקרא</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.7.5">
                    <T trl="wəḥānnēnî">וחנני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.7.6">
                    <T trl="wa‘ănēnî">וענני׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.27.6" dbrcnt="13">
                <DBR ref="PSA.27.6.1">
                    <T trl="wə‘attāh">ועתה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.6.2">
                    <T trl="yārûm">ירום</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.6.3">
                    <T trl="rō’šî">ראשי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.6.4">
                    <T trl="‘al">על</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.6.5">
                    <T trl="’ōyəḇay">איבי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.6.6">
                    <T trl="səḇîḇôṯay">סביבותי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.6.7">
                    <T trl="wə’ezəbəḥāh">ואזבחה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.6.8">
                    <T trl="ḇə’āhŏlô">באהלו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.6.9">
                    <T trl="ziḇəḥê">זבחי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.6.10">
                    <T trl="ṯərû‘āh">תרועה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.6.11">
                    <T trl="’āšîrāh">אשירה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.6.12">
                    <T trl="wa’ăzammərāh">ואזמרה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.6.13">
                    <T trl="layhwāh">ליהוה׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.27.5" dbrcnt="10">
                <DBR ref="PSA.27.5.1">
                    <T trl="">כי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.5.2">
                    <T trl="yiṣəpənēnî">יצפנני׀</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.5.3">
                    <T trl="bəsukkōh">בסכה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.5.4">
                    <T trl="bəyôm">ביום</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.5.5">
                    <T trl="rā‘āh">רעה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.5.6">
                    <T trl="yasətirēnî">יסתרני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.5.7">
                    <T trl="bəsēṯer">בסתר</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.5.8">
                    <T trl="’āhŏlô">אהלו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.5.9">
                    <T trl="bəṣûr">בצור</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.5.10">
                    <T trl="yərôməmēnî">ירוממני׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.27.4" dbrcnt="17">
                <DBR ref="PSA.27.4.1">
                    <T trl="’aḥaṯ">אחת׀</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.4.2">
                    <T trl="šā’alətî">שאלתי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.4.3">
                    <T trl="mē’ēṯ-">מאת־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.4.4">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.4.5">
                    <T trl="’ôṯāhh">אותה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.4.6">
                    <T trl="’ăḇaqqēš">אבקש</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.4.7">
                    <T trl="šiḇətî">שבתי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.4.8">
                    <T trl="bəḇêṯ-">בבית־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.4.9">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.4.10">
                    <T trl="kāl-">כל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.4.11">
                    <T trl="yəmê">ימי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.4.12">
                    <T trl="ḥayyay">חיי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.4.13">
                    <T trl="laḥăzôṯ">לחזות</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.4.14">
                    <T trl="bənō‘am-">בנעם־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.4.15">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.4.16">
                    <T trl="ûləḇaqqēr">ולבקר</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.4.17">
                    <T trl="bəhêḵālô">בהיכלו׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.27.3" dbrcnt="14">
                <DBR ref="PSA.27.3.1">
                    <T trl="’im-">אם־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.3.2">
                    <T trl="taḥăneh">תחנה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.3.3">
                    <T trl="‘ālay">עלי׀</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.3.4">
                    <T trl="maḥăneh">מחנה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.3.5">
                    <T trl="lō’-">לא־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.3.6">
                    <T trl="yîrā’">יירא</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.3.7">
                    <T trl="libbî">לבי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.3.8">
                    <T trl="’im-">אם־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.3.9">
                    <T trl="tāqûm">תקום</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.3.10">
                    <T trl="‘ālay">עלי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.3.11">
                    <T trl="miləḥāmāh">מלחמה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.3.12">
                    <T trl="bəzō’ṯ">בזאת</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.3.13">
                    <T trl="’ănî">אני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.3.14">
                    <T trl="ḇôṭēaḥ">בוטח׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.27.2" dbrcnt="12">
                <DBR ref="PSA.27.2.1">
                    <T trl="biqərōḇ">בקרב</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.2.2">
                    <T trl="‘ālay">עלי׀</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.2.3">
                    <T trl="mərē‘îm">מרעים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.2.4">
                    <T trl="le’ĕḵōl">לאכל</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.2.5">
                    <T trl="’eṯ-">את־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.2.6">
                    <T trl="bəśārî">בשרי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.2.7">
                    <T trl="ṣāray">צרי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.2.8">
                    <T trl="wə’ōyəḇay">ואיבי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.2.9">
                    <T trl="">לי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.2.10">
                    <T trl="hēmmāh">המה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.2.11">
                    <T trl="ḵāšəlû">כשלו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.2.12">
                    <T trl="wənāp̱ālû">ונפלו׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.27.14" dbrcnt="9">
                <DBR ref="PSA.27.14.1">
                    <T trl="qawwēh">קוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.14.2">
                    <T trl="’el-">אל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.14.3">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.14.4">
                    <T trl="ḥăzaq">חזק</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.14.5">
                    <T trl="wəya’ămēṣ">ויאמץ</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.14.6">
                    <T trl="libbeḵā">לבך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.14.7">
                    <T trl="wəqawwēh">וקוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.14.8">
                    <T trl="’el-">אל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.27.14.9">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
        </PRQ>
    </SFR>
</TNK>

TanakhML Project Website 2.7 | Originally Created by © 2004-2012 Alain Verboomen | Last updated 1 December 2023
Unless otherwise specified, all content on this website is licensed under a Creative Commons License
 
Powered by Cocoon 2.1 | Tomcat 4 | Apache 2 | PHP 7 | MariaDB 10
Hosted by the "Targoum" Project (Françoise-Anne Ménager, Emmanuel Dyan, Marc-Alain Ouaknin) | Registered with Register.be
 
TanakhML is a non-profit, self-financing project
You can help it by making a donation