Psalms 27 | | | Save As | | | תהלים |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TNK SYSTEM "http://tanakhml2.alacartejava.net/cocoon/tanakhml/tanakhml.dtd">
<TNK src="BHS" sfrcnt="39" prqcnt="929" psqcnt="23211" dbrcnt="309699">
<SFR ref="PSA" prqcnt="150" psqcnt="2527" dbrcnt="19595">
<PRQ ref="PSA.27" psqcnt="14" dbrcnt="149">
<PSQ ref="PSA.27.1" dbrcnt="11">
<DBR ref="PSA.27.1.1">
<T trl="ləḏāwiḏ">לדוד׀</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.1.2">
<T trl="yəhwāh">יהוה׀</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.1.3">
<T trl="’ôrî">אורי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.1.4">
<T trl="wəyišə‘î">וישעי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.1.5">
<T trl="mimmî">ממי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.1.6">
<T trl="’îrā’">אירא</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.1.7">
<T trl="yəhwāh">יהוה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.1.8">
<T trl="mā‘ôz-">מעוז־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.1.9">
<T trl="ḥayyay">חיי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.1.10">
<T trl="mimmî">ממי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.1.11">
<T trl="’ep̱əḥāḏ">אפחד׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.27.13" dbrcnt="7">
<DBR ref="PSA.27.13.1">
<T trl="lûlē’">לולא</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.13.2">
<T trl="he’ĕmanətî">האמנתי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.13.3">
<T trl="lirə’ôṯ">לראות</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.13.4">
<T trl="bəṭûḇ-">בטוב־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.13.5">
<T trl="yəhwāh">יהוה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.13.6">
<T trl="bə’ereṣ">בארץ</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.13.7">
<T trl="ḥayyîm">חיים׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.27.12" dbrcnt="11">
<DBR ref="PSA.27.12.1">
<T trl="’al-">אל־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.12.2">
<T trl="tittənēnî">תתנני</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.12.3">
<T trl="bənep̱eš">בנפש</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.12.4">
<T trl="ṣārāy">צרי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.12.5">
<T trl="kî">כי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.12.6">
<T trl="qāmû-">קמו־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.12.7">
<T trl="ḇî">בי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.12.8">
<T trl="‘ēḏê-">עדי־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.12.9">
<T trl="šeqer">שקר</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.12.10">
<T trl="wîp̱ēaḥ">ויפח</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.12.11">
<T trl="ḥāmās">חמס׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.27.11" dbrcnt="8">
<DBR ref="PSA.27.11.1">
<T trl="hôrēnî">הורני</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.11.2">
<T trl="yəhwāh">יהוה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.11.3">
<T trl="darəkeḵā">דרכך</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.11.4">
<T trl="ûnəḥēnî">ונחני</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.11.5">
<T trl="bə’ōraḥ">בארח</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.11.6">
<T trl="mîšôr">מישור</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.11.7">
<T trl="ləma‘an">למען</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.11.8">
<T trl="šôrərāy">שוררי׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.27.10" dbrcnt="6">
<DBR ref="PSA.27.10.1">
<T trl="kî-">כי־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.10.2">
<T trl="’āḇî">אבי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.10.3">
<T trl="wə’immî">ואמי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.10.4">
<T trl="‘ăzāḇûnî">עזבוני</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.10.5">
<T trl="wayhwāh">ויהוה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.10.6">
<T trl="ya’asəp̱ēnî">יאספני׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.27.9" dbrcnt="16">
<DBR ref="PSA.27.9.1">
<T trl="’al-">אל־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.9.2">
<T trl="tasətēr">תסתר</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.9.3">
<T trl="pāneyḵā">פניך׀</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.9.4">
<T trl="mimmennî">ממני</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.9.5">
<T trl="’al-">אל־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.9.6">
<T trl="taṭ-">תט־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.9.7">
<T trl="bə’ap̱">באף</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.9.8">
<T trl="‘aḇədeḵā">עבדך</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.9.9">
<T trl="‘ezərāṯî">עזרתי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.9.10">
<T trl="hāyîṯā">היית</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.9.11">
<T trl="’al-">אל־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.9.12">
<T trl="tiṭṭəšēnî">תטשני</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.9.13">
<T trl="wə’al-">ואל־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.9.14">
<T trl="ta‘azəḇēnî">תעזבני</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.9.15">
<T trl="’ĕlōhê">אלהי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.9.16">
<T trl="yišə‘î">ישעי׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.27.8" dbrcnt="9">
<DBR ref="PSA.27.8.1">
<T trl="ləḵā">לך׀</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.8.2">
<T trl="’āmar">אמר</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.8.3">
<T trl="libbî">לבי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.8.4">
<T trl="baqqəšû">בקשו</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.8.5">
<T trl="p̱ānāy">פני</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.8.6">
<T trl="’eṯ-">את־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.8.7">
<T trl="pāneyḵā">פניך</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.8.8">
<T trl="yəhwāh">יהוה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.8.9">
<T trl="’ăḇaqqēš">אבקש׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.27.7" dbrcnt="6">
<DBR ref="PSA.27.7.1">
<T trl="šəma‘-">שמע־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.7.2">
<T trl="yəhwāh">יהוה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.7.3">
<T trl="qôlî">קולי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.7.4">
<T trl="’eqərā’">אקרא</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.7.5">
<T trl="wəḥānnēnî">וחנני</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.7.6">
<T trl="wa‘ănēnî">וענני׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.27.6" dbrcnt="13">
<DBR ref="PSA.27.6.1">
<T trl="wə‘attāh">ועתה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.6.2">
<T trl="yārûm">ירום</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.6.3">
<T trl="rō’šî">ראשי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.6.4">
<T trl="‘al">על</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.6.5">
<T trl="’ōyəḇay">איבי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.6.6">
<T trl="səḇîḇôṯay">סביבותי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.6.7">
<T trl="wə’ezəbəḥāh">ואזבחה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.6.8">
<T trl="ḇə’āhŏlô">באהלו</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.6.9">
<T trl="ziḇəḥê">זבחי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.6.10">
<T trl="ṯərû‘āh">תרועה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.6.11">
<T trl="’āšîrāh">אשירה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.6.12">
<T trl="wa’ăzammərāh">ואזמרה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.6.13">
<T trl="layhwāh">ליהוה׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.27.5" dbrcnt="10">
<DBR ref="PSA.27.5.1">
<T trl="kî">כי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.5.2">
<T trl="yiṣəpənēnî">יצפנני׀</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.5.3">
<T trl="bəsukkōh">בסכה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.5.4">
<T trl="bəyôm">ביום</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.5.5">
<T trl="rā‘āh">רעה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.5.6">
<T trl="yasətirēnî">יסתרני</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.5.7">
<T trl="bəsēṯer">בסתר</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.5.8">
<T trl="’āhŏlô">אהלו</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.5.9">
<T trl="bəṣûr">בצור</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.5.10">
<T trl="yərôməmēnî">ירוממני׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.27.4" dbrcnt="17">
<DBR ref="PSA.27.4.1">
<T trl="’aḥaṯ">אחת׀</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.4.2">
<T trl="šā’alətî">שאלתי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.4.3">
<T trl="mē’ēṯ-">מאת־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.4.4">
<T trl="yəhwāh">יהוה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.4.5">
<T trl="’ôṯāhh">אותה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.4.6">
<T trl="’ăḇaqqēš">אבקש</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.4.7">
<T trl="šiḇətî">שבתי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.4.8">
<T trl="bəḇêṯ-">בבית־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.4.9">
<T trl="yəhwāh">יהוה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.4.10">
<T trl="kāl-">כל־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.4.11">
<T trl="yəmê">ימי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.4.12">
<T trl="ḥayyay">חיי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.4.13">
<T trl="laḥăzôṯ">לחזות</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.4.14">
<T trl="bənō‘am-">בנעם־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.4.15">
<T trl="yəhwāh">יהוה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.4.16">
<T trl="ûləḇaqqēr">ולבקר</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.4.17">
<T trl="bəhêḵālô">בהיכלו׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.27.3" dbrcnt="14">
<DBR ref="PSA.27.3.1">
<T trl="’im-">אם־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.3.2">
<T trl="taḥăneh">תחנה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.3.3">
<T trl="‘ālay">עלי׀</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.3.4">
<T trl="maḥăneh">מחנה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.3.5">
<T trl="lō’-">לא־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.3.6">
<T trl="yîrā’">יירא</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.3.7">
<T trl="libbî">לבי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.3.8">
<T trl="’im-">אם־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.3.9">
<T trl="tāqûm">תקום</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.3.10">
<T trl="‘ālay">עלי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.3.11">
<T trl="miləḥāmāh">מלחמה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.3.12">
<T trl="bəzō’ṯ">בזאת</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.3.13">
<T trl="’ănî">אני</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.3.14">
<T trl="ḇôṭēaḥ">בוטח׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.27.2" dbrcnt="12">
<DBR ref="PSA.27.2.1">
<T trl="biqərōḇ">בקרב</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.2.2">
<T trl="‘ālay">עלי׀</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.2.3">
<T trl="mərē‘îm">מרעים</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.2.4">
<T trl="le’ĕḵōl">לאכל</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.2.5">
<T trl="’eṯ-">את־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.2.6">
<T trl="bəśārî">בשרי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.2.7">
<T trl="ṣāray">צרי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.2.8">
<T trl="wə’ōyəḇay">ואיבי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.2.9">
<T trl="lî">לי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.2.10">
<T trl="hēmmāh">המה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.2.11">
<T trl="ḵāšəlû">כשלו</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.2.12">
<T trl="wənāp̱ālû">ונפלו׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.27.14" dbrcnt="9">
<DBR ref="PSA.27.14.1">
<T trl="qawwēh">קוה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.14.2">
<T trl="’el-">אל־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.14.3">
<T trl="yəhwāh">יהוה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.14.4">
<T trl="ḥăzaq">חזק</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.14.5">
<T trl="wəya’ămēṣ">ויאמץ</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.14.6">
<T trl="libbeḵā">לבך</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.14.7">
<T trl="wəqawwēh">וקוה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.14.8">
<T trl="’el-">אל־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.27.14.9">
<T trl="yəhwāh">יהוה׃</T>
</DBR>
</PSQ>
</PRQ>
</SFR>
</TNK>