http://www.ml.org
the hebrew in XML

Books

[Law] Gen Exod Lev Num Deut

[Prophets] Josh Judg 1Sam 2Sam 1Kgs 2Kgs Isa Jer Ezek Hos Joel Amos Obad Jonah Mic Nahum Hab Zeph Hag Zech Mal

[Writings] Pss Job Prov Ruth Cant Qoh Lam Esth Dan Ezra Neh 1Chr 2Chr

Chapters

[Psalms] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

Verses

[Psalms 3:] 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Display

[Encoding] Hebrew Transl. MCW [Points] On Off [Accents] On Off [Other] On Off [All] On Off

XML

[TanakhML] Show Hide

 
Text BrowserBHS | Parallel | KJVAccents | Forms | Q-K | Diacritics | Hermeneutics
Psalms 3Ch- | Bk- | Save As | Bk+ | Ch+תהלים

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TNK SYSTEM "http://tanakhml2.alacartejava.net/cocoon/tanakhml/tanakhml.dtd">
 
<TNK src="BHS" sfrcnt="39" prqcnt="929" psqcnt="23211" dbrcnt="309699">
    <SFR ref="PSA" prqcnt="150" psqcnt="2527" dbrcnt="19595">
        <PRQ ref="PSA.3" psqcnt="9" dbrcnt="70">
            <PSQ ref="PSA.3.1" dbrcnt="6">
                <DBR ref="PSA.3.1.1">
                    <T trl="mizəmôr">מזמור</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.1.2">
                    <T trl="ləḏāwiḏ">לדוד</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.1.3">
                    <T trl="bəḇārəḥô">בברחו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.1.4">
                    <T trl="mippənê">מפני׀</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.1.5">
                    <T trl="’aḇəšālôm">אבשלום</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.1.6">
                    <T trl="bənô">בנו׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.3.2" dbrcnt="7">
                <DBR ref="PSA.3.2.1">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.2.2">
                    <T trl="māh-">מה־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.2.3">
                    <T trl="rabbû">רבו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.2.4">
                    <T trl="ṣārāy">צרי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.2.5">
                    <T trl="rabbîm">רבים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.2.6">
                    <T trl="qāmîm">קמים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.2.7">
                    <T trl="‘ālāy">עלי׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.3.3" dbrcnt="8">
                <DBR ref="PSA.3.3.1">
                    <T trl="rabbîm">רבים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.3.2">
                    <T trl="’ōmərîm">אמרים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.3.3">
                    <T trl="lənap̱əšî">לנפשי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.3.4">
                    <T trl="’ên">אין</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.3.5">
                    <T trl="yəšû‘āṯāh">ישועתה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.3.6">
                    <T trl="llô">לו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.3.7">
                    <T trl="ḇē’lōhîm">באלהים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.3.8">
                    <T trl="selāh">סלה׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.3.4" dbrcnt="7">
                <DBR ref="PSA.3.4.1">
                    <T trl="wə’attāh">ואתה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.4.2">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.4.3">
                    <T trl="māg̱ēn">מגן</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.4.4">
                    <T trl="ba‘ăḏî">בעדי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.4.5">
                    <T trl="kəḇôḏî">כבודי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.4.6">
                    <T trl="ûmērîm">ומרים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.4.7">
                    <T trl="rō’šî">ראשי׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.3.5" dbrcnt="8">
                <DBR ref="PSA.3.5.1">
                    <T trl="qôlî">קולי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.5.2">
                    <T trl="’el-">אל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.5.3">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.5.4">
                    <T trl="’eqərā’">אקרא</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.5.5">
                    <T trl="wayya‘ănēnî">ויענני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.5.6">
                    <T trl="mēhar">מהר</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.5.7">
                    <T trl="qāḏəšô">קדשו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.5.8">
                    <T trl="selāh">סלה׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.3.6" dbrcnt="7">
                <DBR ref="PSA.3.6.1">
                    <T trl="’ănî">אני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.6.2">
                    <T trl="šāḵaḇətî">שכבתי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.6.3">
                    <T trl="wā’îšānāh">ואישנה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.6.4">
                    <T trl="hĕqîṣôṯî">הקיצותי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.6.5">
                    <T trl="">כי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.6.6">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.6.7">
                    <T trl="yisəməḵēnî">יסמכני׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.3.7" dbrcnt="8">
                <DBR ref="PSA.3.7.1">
                    <T trl="lō’-">לא־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.7.2">
                    <T trl="’îrā’">אירא</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.7.3">
                    <T trl="mēriḇəḇôṯ">מרבבות</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.7.4">
                    <T trl="‘ām">עם</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.7.5">
                    <T trl="’ăšer">אשר</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.7.6">
                    <T trl="sāḇîḇ">סביב</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.7.7">
                    <T trl="šāṯû">שתו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.7.8">
                    <T trl="‘ālāy">עלי׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.3.8" dbrcnt="13">
                <DBR ref="PSA.3.8.1">
                    <T trl="qûmāh">קומה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.8.2">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה׀</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.8.3">
                    <T trl="hôšî‘ēnî">הושיעני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.8.4">
                    <T trl="’ĕlōhay">אלהי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.8.5">
                    <T trl="kî-">כי־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.8.6">
                    <T trl="hikkîṯā">הכית</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.8.7">
                    <T trl="’eṯ-">את־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.8.8">
                    <T trl="kāl-">כל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.8.9">
                    <T trl="’ōyəḇay">איבי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.8.10">
                    <T trl="leḥî">לחי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.8.11">
                    <T trl="šinnê">שני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.8.12">
                    <T trl="rəšā‘îm">רשעים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.8.13">
                    <T trl="šibbarətā">שברת׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.3.9" dbrcnt="6">
                <DBR ref="PSA.3.9.1">
                    <T trl="layhwāh">ליהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.9.2">
                    <T trl="hayəšû‘āh">הישועה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.9.3">
                    <T trl="‘al-">על־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.9.4">
                    <T trl="‘amməḵā">עמך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.9.5">
                    <T trl="ḇirəḵāṯeḵā">ברכתך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.3.9.6">
                    <T trl="sselāh">סלה׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
        </PRQ>
    </SFR>
</TNK>

TanakhML Project Website 2.7 | Originally Created by © 2004-2012 Alain Verboomen | Last updated 1 December 2023
Unless otherwise specified, all content on this website is licensed under a Creative Commons License
 
Powered by Cocoon 2.1 | Tomcat 4 | Apache 2 | PHP 7 | MariaDB 10
Hosted by the "Targoum" Project (Françoise-Anne Ménager, Emmanuel Dyan, Marc-Alain Ouaknin) | Registered with Register.be
 
TanakhML is a non-profit, self-financing project
You can help it by making a donation