http://www.ml.org
the hebrew in XML

Books

[Law] Gen Exod Lev Num Deut

[Prophets] Josh Judg 1Sam 2Sam 1Kgs 2Kgs Isa Jer Ezek Hos Joel Amos Obad Jonah Mic Nahum Hab Zeph Hag Zech Mal

[Writings] Pss Job Prov Ruth Cant Qoh Lam Esth Dan Ezra Neh 1Chr 2Chr

Chapters

[Psalms] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

Verses

[Psalms 31:] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

Display

[Encoding] Hebrew Transl. MCW [Points] On Off [Accents] On Off [Other] On Off [All] On Off

XML

[TanakhML] Show Hide

 
Text BrowserBHS | Parallel | KJVAccents | Forms | Q-K | Diacritics | Hermeneutics
Psalms 31Ch- | Bk- | Save As | Bk+ | Ch+תהלים

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TNK SYSTEM "http://tanakhml2.alacartejava.net/cocoon/tanakhml/tanakhml.dtd">
 
<TNK src="BHS" sfrcnt="39" prqcnt="929" psqcnt="23211" dbrcnt="309699">
    <SFR ref="PSA" prqcnt="150" psqcnt="2527" dbrcnt="19595">
        <PRQ ref="PSA.31" psqcnt="25" dbrcnt="220">
            <PSQ ref="PSA.31.1" dbrcnt="3">
                <DBR ref="PSA.31.1.1">
                    <T trl="lamənaṣṣēaḥ">למנצח</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.1.2">
                    <T trl="mizəmôr">מזמור</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.1.3">
                    <T trl="ləḏāwiḏ">לדוד׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.31.15" dbrcnt="7">
                <DBR ref="PSA.31.15.1">
                    <T trl="wa’ănî">ואני׀</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.15.2">
                    <T trl="‘āleyḵā">עליך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.15.3">
                    <T trl="ḇāṭaḥətî">בטחתי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.15.4">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.15.5">
                    <T trl="’āmarətî">אמרתי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.15.6">
                    <T trl="’ĕlōhay">אלהי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.15.7">
                    <T trl="’āttāh">אתה׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.31.16" dbrcnt="6">
                <DBR ref="PSA.31.16.1">
                    <T trl="bəyāḏəḵā">בידך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.16.2">
                    <T trl="‘ittōṯāy">עתתי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.16.3">
                    <T trl="haṣṣîlēnî">הצילני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.16.4">
                    <T trl="miyyaḏ-">מיד־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.16.5">
                    <T trl="’ôyəḇay">אויבי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.16.6">
                    <T trl="ûmērōḏəp̱āy">ומרדפי׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.31.17" dbrcnt="6">
                <DBR ref="PSA.31.17.1">
                    <T trl="hā’îrāh">האירה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.17.2">
                    <T trl="p̱āneyḵā">פניך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.17.3">
                    <T trl="‘al-">על־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.17.4">
                    <T trl="‘aḇədeḵā">עבדך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.17.5">
                    <T trl="hôšî‘ēnî">הושיעני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.17.6">
                    <T trl="ḇəḥasədeḵā">בחסדך׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.31.18" dbrcnt="9">
                <DBR ref="PSA.31.18.1">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.18.2">
                    <T trl="’al-">אל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.18.3">
                    <T trl="’ēḇôšāh">אבושה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.18.4">
                    <T trl="">כי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.18.5">
                    <T trl="qərā’ṯîḵā">קראתיך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.18.6">
                    <T trl="yēḇōšû">יבשו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.18.7">
                    <T trl="rəšā‘îm">רשעים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.18.8">
                    <T trl="yiddəmû">ידמו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.18.9">
                    <T trl="lišə’ôl">לשאול׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.31.19" dbrcnt="9">
                <DBR ref="PSA.31.19.1">
                    <T trl="tē’ālamənāh">תאלמנה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.19.2">
                    <T trl="śip̱əṯê">שפתי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.19.3">
                    <T trl="šāqer">שקר</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.19.4">
                    <T trl="haddōḇərôṯ">הדברות</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.19.5">
                    <T trl="‘al-">על־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.19.6">
                    <T trl="ṣaddîq">צדיק</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.19.7">
                    <T trl="‘āṯāq">עתק</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.19.8">
                    <T trl="bəg̱a’ăwāh">בגאוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.19.9">
                    <T trl="wāḇûz">ובוז׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.31.20" dbrcnt="12">
                <DBR ref="PSA.31.20.1">
                    <T trl="māh">מה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.20.2">
                    <T trl="raḇ-">רב־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.20.3">
                    <T trl="ṭûḇəḵā">טובך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.20.4">
                    <T trl="’ăšer-">אשר־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.20.5">
                    <T trl="ṣāp̱anətā">צפנת</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.20.6">
                    <T trl="llîrē’eyḵā">ליראיך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.20.7">
                    <T trl="pā‘alətā">פעלת</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.20.8">
                    <T trl="laḥōsîm">לחסים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.20.9">
                    <T trl="bāḵ">בך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.20.10">
                    <T trl="neg̱eḏ">נגד</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.20.11">
                    <T trl="bənê">בני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.20.12">
                    <T trl="’āḏām">אדם׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.31.21" dbrcnt="9">
                <DBR ref="PSA.31.21.1">
                    <T trl="tasətîrēm">תסתירם׀</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.21.2">
                    <T trl="bəsēṯer">בסתר</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.21.3">
                    <T trl="pāneyḵā">פניך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.21.4">
                    <T trl="mēruḵəsê">מרכסי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.21.5">
                    <T trl="’îš">איש</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.21.6">
                    <T trl="tiṣəpənēm">תצפנם</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.21.7">
                    <T trl="bəsukkāh">בסכה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.21.8">
                    <T trl="mērîḇ">מריב</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.21.9">
                    <T trl="ləšōnôṯ">לשנות׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.31.22" dbrcnt="8">
                <DBR ref="PSA.31.22.1">
                    <T trl="bārûḵ">ברוך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.22.2">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.22.3">
                    <T trl="">כי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.22.4">
                    <T trl="hip̱əlî’">הפליא</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.22.5">
                    <T trl="ḥasədô">חסדו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.22.6">
                    <T trl="">לי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.22.7">
                    <T trl="bə‘îr">בעיר</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.22.8">
                    <T trl="māṣôr">מצור׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.31.23" dbrcnt="12">
                <DBR ref="PSA.31.23.1">
                    <T trl="wa’ănî">ואני׀</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.23.2">
                    <T trl="’āmarətî">אמרתי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.23.3">
                    <T trl="ḇəḥāp̱əzî">בחפזי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.23.4">
                    <T trl="nig̱ərazətî">נגרזתי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.23.5">
                    <T trl="minneg̱eḏ">מנגד</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.23.6">
                    <T trl="‘êneyḵā">עיניך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.23.7">
                    <T trl="’āḵēn">אכן</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.23.8">
                    <T trl="šāma‘ətā">שמעת</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.23.9">
                    <T trl="qôl">קול</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.23.10">
                    <T trl="taḥănûnay">תחנוני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.23.11">
                    <T trl="bəšawwə‘î">בשועי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.23.12">
                    <T trl="’ēleyḵā">אליך׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.31.24" dbrcnt="13">
                <DBR ref="PSA.31.24.1">
                    <T trl="’ehĕḇû">אהבו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.24.2">
                    <T trl="’eṯ-">את־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.24.3">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.24.4">
                    <T trl="kāl-">כל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.24.5">
                    <T trl="ḥăsîḏāyw">חסידיו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.24.6">
                    <T trl="’ĕmûnîm">אמונים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.24.7">
                    <T trl="nōṣēr">נצר</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.24.8">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.24.9">
                    <T trl="ûməšallēm">ומשלם</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.24.10">
                    <T trl="‘al-">על־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.24.11">
                    <T trl="yeṯer">יתר</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.24.12">
                    <T trl="‘ōśēh">עשה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.24.13">
                    <T trl="g̱a’ăwāh">גאוה׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.31.14" dbrcnt="12">
                <DBR ref="PSA.31.14.1">
                    <T trl="">כי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.14.2">
                    <T trl="šāma‘ətî">שמעתי׀</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.14.3">
                    <T trl="dibbaṯ">דבת</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.14.4">
                    <T trl="rabbîm">רבים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.14.5">
                    <T trl="māg̱ôr">מגור</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.14.6">
                    <T trl="missāḇîḇ">מסביב</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.14.7">
                    <T trl="bəhiwwāsəḏām">בהוסדם</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.14.8">
                    <T trl="yaḥaḏ">יחד</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.14.9">
                    <T trl="‘ālay">עלי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.14.10">
                    <T trl="lāqaḥaṯ">לקחת</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.14.11">
                    <T trl="nap̱əšî">נפשי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.14.12">
                    <T trl="zāmāmû">זממו׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.31.13" dbrcnt="6">
                <DBR ref="PSA.31.13.1">
                    <T trl="nišəkaḥətî">נשכחתי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.13.2">
                    <T trl="kəmēṯ">כמת</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.13.3">
                    <T trl="millēḇ">מלב</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.13.4">
                    <T trl="hāyîṯî">הייתי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.13.5">
                    <T trl="kiḵəlî">ככלי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.13.6">
                    <T trl="’ōḇēḏ">אבד׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.31.12" dbrcnt="12">
                <DBR ref="PSA.31.12.1">
                    <T trl="mikkāl-">מכל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.12.2">
                    <T trl="ṣōrəray">צררי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.12.3">
                    <T trl="hāyîṯî">הייתי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.12.4">
                    <T trl="ḥerəpāh">חרפה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.12.5">
                    <T trl="wəlišăḵēnay">ולשכני׀</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.12.6">
                    <T trl="mə’ōḏ">מאד</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.12.7">
                    <T trl="ûp̱aḥaḏ">ופחד</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.12.8">
                    <T trl="liməyuddā‘āy">למידעי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.12.9">
                    <T trl="rō’ay">ראי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.12.10">
                    <T trl="baḥûṣ">בחוץ</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.12.11">
                    <T trl="nāḏəḏû">נדדו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.12.12">
                    <T trl="mimmennî">ממני׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.31.2" dbrcnt="8">
                <DBR ref="PSA.31.2.1">
                    <T trl="bəḵā">בך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.2.2">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.2.3">
                    <T trl="ḥāsîṯî">חסיתי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.2.4">
                    <T trl="’al-">אל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.2.5">
                    <T trl="’ēḇôšāh">אבושה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.2.6">
                    <T trl="lə‘ôlām">לעולם</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.2.7">
                    <T trl="bəṣiḏəqāṯəḵā">בצדקתך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.2.8">
                    <T trl="p̱alləṭēnî">פלטני׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.31.3" dbrcnt="12">
                <DBR ref="PSA.31.3.1">
                    <T trl="haṭṭēh">הטה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.3.2">
                    <T trl="’ēlay">אלי׀</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.3.3">
                    <T trl="’āzənəḵā">אזנך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.3.4">
                    <T trl="məhērāh">מהרה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.3.5">
                    <T trl="haṣṣîlēnî">הצילני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.3.6">
                    <T trl="hĕyēh">היה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.3.7">
                    <T trl="">לי׀</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.3.8">
                    <T trl="ləṣûr-">לצור־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.3.9">
                    <T trl="mā‘ôz">מעוז</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.3.10">
                    <T trl="ləḇêṯ">לבית</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.3.11">
                    <T trl="məṣûḏôṯ">מצודות</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.3.12">
                    <T trl="ləhôšî‘ēnî">להושיעני׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.31.4" dbrcnt="8">
                <DBR ref="PSA.31.4.1">
                    <T trl="kî-">כי־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.4.2">
                    <T trl="salə‘î">סלעי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.4.3">
                    <T trl="ûməṣûḏāṯî">ומצודתי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.4.4">
                    <T trl="’āttāh">אתה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.4.5">
                    <T trl="ûləma‘an">ולמען</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.4.6">
                    <T trl="šiməḵā">שמך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.4.7">
                    <T trl="tanəḥēnî">תנחני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.4.8">
                    <T trl="ûṯənahălēnî">ותנהלני׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.31.5" dbrcnt="8">
                <DBR ref="PSA.31.5.1">
                    <T trl="tôṣî’ēnî">תוציאני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.5.2">
                    <T trl="mērešeṯ">מרשת</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.5.3">
                    <T trl="">זו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.5.4">
                    <T trl="ṭāmənû">טמנו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.5.5">
                    <T trl="">לי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.5.6">
                    <T trl="kî-">כי־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.5.7">
                    <T trl="’attāh">אתה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.5.8">
                    <T trl="mā‘ûzzî">מעוזי׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.31.6" dbrcnt="8">
                <DBR ref="PSA.31.6.1">
                    <T trl="bəyāḏəḵā">בידך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.6.2">
                    <T trl="’ap̱əqîḏ">אפקיד</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.6.3">
                    <T trl="rûḥî">רוחי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.6.4">
                    <T trl="pāḏîṯāh">פדיתה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.6.5">
                    <T trl="’ôṯî">אותי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.6.6">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.6.7">
                    <T trl="’ēl">אל</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.6.8">
                    <T trl="’ĕmeṯ">אמת׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.31.7" dbrcnt="8">
                <DBR ref="PSA.31.7.1">
                    <T trl="śānē’ṯî">שנאתי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.7.2">
                    <T trl="haššōmərîm">השמרים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.7.3">
                    <T trl="haḇəlê-">הבלי־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.7.4">
                    <T trl="šāwə’">שוא</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.7.5">
                    <T trl="wa’ănî">ואני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.7.6">
                    <T trl="’el-">אל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.7.7">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.7.8">
                    <T trl="bāṭāḥətî">בטחתי׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.31.8" dbrcnt="10">
                <DBR ref="PSA.31.8.1">
                    <T trl="’āg̱îlāh">אגילה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.8.2">
                    <T trl="wə’eśəməḥāh">ואשמחה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.8.3">
                    <T trl="bəḥasədeḵā">בחסדך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.8.4">
                    <T trl="’ăšer">אשר</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.8.5">
                    <T trl="rā’îṯā">ראית</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.8.6">
                    <T trl="’eṯ-">את־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.8.7">
                    <T trl="‘ānəyî">עניי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.8.8">
                    <T trl="yāḏa‘ətā">ידעת</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.8.9">
                    <T trl="bəṣārôṯ">בצרות</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.8.10">
                    <T trl="nap̱əšî">נפשי׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.31.9" dbrcnt="7">
                <DBR ref="PSA.31.9.1">
                    <T trl="wəlō’">ולא</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.9.2">
                    <T trl="hisəgarətanî">הסגרתני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.9.3">
                    <T trl="bəyaḏ-">ביד־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.9.4">
                    <T trl="’ôyēḇ">אויב</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.9.5">
                    <T trl="he‘ĕmaḏətā">העמדת</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.9.6">
                    <T trl="ḇammerəḥāḇ">במרחב</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.9.7">
                    <T trl="rag̱əlāy">רגלי׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.31.10" dbrcnt="10">
                <DBR ref="PSA.31.10.1">
                    <T trl="ḥānnēnî">חנני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.10.2">
                    <T trl="yəhwāh">יהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.10.3">
                    <T trl="">כי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.10.4">
                    <T trl="ṣar-">צר־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.10.5">
                    <T trl="">לי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.10.6">
                    <T trl="‘āšəšāh">עששה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.10.7">
                    <T trl="ḇəḵa‘as">בכעס</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.10.8">
                    <T trl="‘ênî">עיני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.10.9">
                    <T trl="nap̱əšî">נפשי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.10.10">
                    <T trl="ûḇiṭənî">ובטני׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.31.11" dbrcnt="11">
                <DBR ref="PSA.31.11.1">
                    <T trl="">כי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.11.2">
                    <T trl="ḵālû">כלו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.11.3">
                    <T trl="ḇəyāg̱ôn">ביגון</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.11.4">
                    <T trl="ḥayyay">חיי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.11.5">
                    <T trl="ûšənôṯay">ושנותי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.11.6">
                    <T trl="ba’ănāḥāh">באנחה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.11.7">
                    <T trl="kāšal">כשל</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.11.8">
                    <T trl="ba‘ăwōnî">בעוני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.11.9">
                    <T trl="ḵōḥî">כחי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.11.10">
                    <T trl="wa‘ăṣāmay">ועצמי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.11.11">
                    <T trl="‘āšēšû">עששו׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.31.25" dbrcnt="6">
                <DBR ref="PSA.31.25.1">
                    <T trl="ḥizəqû">חזקו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.25.2">
                    <T trl="wəya’ămēṣ">ויאמץ</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.25.3">
                    <T trl="ləḇaḇəḵem">לבבכם</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.25.4">
                    <T trl="kāl-">כל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.25.5">
                    <T trl="haməyaḥălîm">המיחלים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.31.25.6">
                    <T trl="layhwāh">ליהוה׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
        </PRQ>
    </SFR>
</TNK>

TanakhML Project Website 2.7 | Originally Created by © 2004-2012 Alain Verboomen | Last updated 1 December 2023
Unless otherwise specified, all content on this website is licensed under a Creative Commons License
 
Powered by Cocoon 2.1 | Tomcat 4 | Apache 2 | PHP 7 | MariaDB 10
Hosted by the "Targoum" Project (Françoise-Anne Ménager, Emmanuel Dyan, Marc-Alain Ouaknin) | Registered with Register.be
 
TanakhML is a non-profit, self-financing project
You can help it by making a donation