Psalms 32 | | | Save As | | | תהלים |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TNK SYSTEM "http://tanakhml2.alacartejava.net/cocoon/tanakhml/tanakhml.dtd">
<TNK src="BHS" sfrcnt="39" prqcnt="929" psqcnt="23211" dbrcnt="309699">
<SFR ref="PSA" prqcnt="150" psqcnt="2527" dbrcnt="19595">
<PRQ ref="PSA.32" psqcnt="11" dbrcnt="110">
<PSQ ref="PSA.32.1" dbrcnt="7">
<DBR ref="PSA.32.1.1">
<T trl="ləḏāwiḏ">לדוד</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.1.2">
<T trl="maśəkîl">משכיל</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.1.3">
<T trl="’ašərê">אשרי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.1.4">
<T trl="nəśûy-">נשוי־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.1.5">
<T trl="peša‘">פשע</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.1.6">
<T trl="kəsûy">כסוי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.1.7">
<T trl="ḥăṭā’āh">חטאה׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.32.10" dbrcnt="7">
<DBR ref="PSA.32.10.1">
<T trl="rabbîm">רבים</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.10.2">
<T trl="maḵə’ôḇîm">מכאובים</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.10.3">
<T trl="lārāšā‘">לרשע</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.10.4">
<T trl="wəhabbôṭēaḥ">והבוטח</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.10.5">
<T trl="bayhwāh">ביהוה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.10.6">
<T trl="ḥeseḏ">חסד</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.10.7">
<T trl="yəsôḇəḇennû">יסובבנו׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.32.9" dbrcnt="13">
<DBR ref="PSA.32.9.1">
<T trl="’al-">אל־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.9.2">
<T trl="tihəyû">תהיו׀</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.9.3">
<T trl="kəsûs">כסוס</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.9.4">
<T trl="kəp̱ereḏ">כפרד</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.9.5">
<T trl="’ên">אין</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.9.6">
<T trl="hāḇîn">הבין</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.9.7">
<T trl="bəmeṯeg̱-">במתג־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.9.8">
<T trl="wāresen">ורסן</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.9.9">
<T trl="‘eḏəyô">עדיו</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.9.10">
<T trl="liḇəlôm">לבלום</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.9.11">
<T trl="bal">בל</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.9.12">
<T trl="qərōḇ">קרב</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.9.13">
<T trl="’ēleyḵā">אליך׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.32.8" dbrcnt="8">
<DBR ref="PSA.32.8.1">
<T trl="’aśəkîləḵā">אשכילך׀</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.8.2">
<T trl="wə’ôrəḵā">ואורך</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.8.3">
<T trl="bəḏereḵ-">בדרך־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.8.4">
<T trl="zû">זו</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.8.5">
<T trl="ṯēlēḵ">תלך</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.8.6">
<T trl="’î‘ăṣāh">איעצה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.8.7">
<T trl="‘āleyḵā">עליך</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.8.8">
<T trl="‘ênî">עיני׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.32.7" dbrcnt="9">
<DBR ref="PSA.32.7.1">
<T trl="’attāh">אתה׀</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.7.2">
<T trl="sēṯer">סתר</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.7.3">
<T trl="lî">לי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.7.4">
<T trl="miṣṣar">מצר</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.7.5">
<T trl="tiṣṣərēnî">תצרני</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.7.6">
<T trl="rānnê">רני</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.7.7">
<T trl="p̱allēṭ">פלט</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.7.8">
<T trl="təsôḇəḇēnî">תסובבני</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.7.9">
<T trl="selāh">סלה׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.32.6" dbrcnt="15">
<DBR ref="PSA.32.6.1">
<T trl="‘al-">על־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.6.2">
<T trl="zō’ṯ">זאת</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.6.3">
<T trl="yiṯəpallēl">יתפלל</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.6.4">
<T trl="kāl-">כל־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.6.5">
<T trl="ḥāsîḏ">חסיד׀</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.6.6">
<T trl="’ēleyḵā">אליך</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.6.7">
<T trl="lə‘ēṯ">לעת</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.6.8">
<T trl="məṣō’">מצא</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.6.9">
<T trl="raq">רק</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.6.10">
<T trl="ləšēṭep̱">לשטף</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.6.11">
<T trl="mayim">מים</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.6.12">
<T trl="rabbîm">רבים</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.6.13">
<T trl="’ēlāyw">אליו</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.6.14">
<T trl="lō’">לא</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.6.15">
<T trl="yaggî‘û">יגיעו׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.32.5" dbrcnt="15">
<DBR ref="PSA.32.5.1">
<T trl="ḥaṭṭā’ṯî">חטאתי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.5.2">
<T trl="’ôḏî‘ăḵā">אודיעך</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.5.3">
<T trl="wa‘ăwōnî">ועוני</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.5.4">
<T trl="lō’-">לא־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.5.5">
<T trl="ḵissîṯî">כסיתי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.5.6">
<T trl="’āmarətî">אמרתי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.5.7">
<T trl="’ôḏeh">אודה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.5.8">
<T trl="‘ălê">עלי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.5.9">
<T trl="p̱əšā‘ay">פשעי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.5.10">
<T trl="layhwāh">ליהוה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.5.11">
<T trl="wə’attāh">ואתה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.5.12">
<T trl="nāśā’ṯā">נשאת</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.5.13">
<T trl="‘ăwōn">עון</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.5.14">
<T trl="ḥaṭṭā’ṯî">חטאתי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.5.15">
<T trl="selāh">סלה׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.32.4" dbrcnt="11">
<DBR ref="PSA.32.4.1">
<T trl="kî">כי׀</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.4.2">
<T trl="yômām">יומם</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.4.3">
<T trl="wālayəlāh">ולילה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.4.4">
<T trl="tiḵəbaḏ">תכבד</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.4.5">
<T trl="‘ālay">עלי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.4.6">
<T trl="yāḏeḵā">ידך</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.4.7">
<T trl="nehəpaḵ">נהפך</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.4.8">
<T trl="ləšaddî">לשדי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.4.9">
<T trl="bəḥarəḇōnê">בחרבני</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.4.10">
<T trl="qayiṣ">קיץ</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.4.11">
<T trl="selāh">סלה׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.32.3" dbrcnt="7">
<DBR ref="PSA.32.3.1">
<T trl="kî-">כי־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.3.2">
<T trl="heḥĕrašətî">החרשתי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.3.3">
<T trl="bālû">בלו</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.3.4">
<T trl="‘ăṣāmāy">עצמי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.3.5">
<T trl="bəša’ăg̱āṯî">בשאגתי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.3.6">
<T trl="kāl-">כל־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.3.7">
<T trl="hayyôm">היום׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.32.2" dbrcnt="10">
<DBR ref="PSA.32.2.1">
<T trl="’ašərê">אשרי</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.2.2">
<T trl="’āḏām">אדם</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.2.3">
<T trl="lō’">לא</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.2.4">
<T trl="yaḥəšōḇ">יחשב</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.2.5">
<T trl="yəhwāh">יהוה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.2.6">
<T trl="lô">לו</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.2.7">
<T trl="‘āwōn">עון</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.2.8">
<T trl="wə’ên">ואין</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.2.9">
<T trl="bərûḥô">ברוחו</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.2.10">
<T trl="rəmiyyāh">רמיה׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PSA.32.11" dbrcnt="8">
<DBR ref="PSA.32.11.1">
<T trl="śiməḥû">שמחו</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.11.2">
<T trl="ḇayhwāh">ביהוה</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.11.3">
<T trl="wəg̱îlû">וגילו</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.11.4">
<T trl="ṣaddîqîm">צדיקים</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.11.5">
<T trl="wəharənînû">והרנינו</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.11.6">
<T trl="kāl-">כל־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.11.7">
<T trl="yišərê-">ישרי־</T>
</DBR>
<DBR ref="PSA.32.11.8">
<T trl="lēḇ">לב׃</T>
</DBR>
</PSQ>
</PRQ>
</SFR>
</TNK>