http://www.ml.org
the hebrew in XML

Books

[Law] Gen Exod Lev Num Deut

[Prophets] Josh Judg 1Sam 2Sam 1Kgs 2Kgs Isa Jer Ezek Hos Joel Amos Obad Jonah Mic Nahum Hab Zeph Hag Zech Mal

[Writings] Pss Job Prov Ruth Cant Qoh Lam Esth Dan Ezra Neh 1Chr 2Chr

Chapters

[Psalms] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

Verses

[Psalms 56:] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Display

[Encoding] Hebrew Transl. MCW [Points] On Off [Accents] On Off [Other] On Off [All] On Off

XML

[TanakhML] Show Hide

 
Text BrowserBHS | Parallel | KJVAccents | Forms | Q-K | Diacritics | Hermeneutics
Psalms 56Ch- | Bk- | Save As | Bk+ | Ch+תהלים

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TNK SYSTEM "http://tanakhml2.alacartejava.net/cocoon/tanakhml/tanakhml.dtd">
 
<TNK src="BHS" sfrcnt="39" prqcnt="929" psqcnt="23211" dbrcnt="309699">
    <SFR ref="PSA" prqcnt="150" psqcnt="2527" dbrcnt="19595">
        <PRQ ref="PSA.56" psqcnt="14" dbrcnt="120">
            <PSQ ref="PSA.56.1" dbrcnt="11">
                <DBR ref="PSA.56.1.1">
                    <T trl="lamənaṣṣēaḥ">למנצח׀</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.1.2">
                    <T trl="‘al-">על־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.1.3">
                    <T trl="yônaṯ">יונת</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.1.4">
                    <T trl="’ēlem">אלם</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.1.5">
                    <T trl="rəḥōqîm">רחקים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.1.6">
                    <T trl="ləḏāwiḏ">לדוד</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.1.7">
                    <T trl="miḵətām">מכתם</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.1.8">
                    <T trl="be’ĕḥōz">באחז</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.1.9">
                    <T trl="’ōṯô">אתו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.1.10">
                    <T trl="p̱əlišətîm">פלשתים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.1.11">
                    <T trl="bəg̱aṯ">בגת׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.56.13" dbrcnt="6">
                <DBR ref="PSA.56.13.1">
                    <T trl="‘ālay">עלי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.13.2">
                    <T trl="’ĕlōhîm">אלהים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.13.3">
                    <T trl="nəḏāreyḵā">נדריך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.13.4">
                    <T trl="’ăšallēm">אשלם</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.13.5">
                    <T trl="tôḏōṯ">תודת</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.13.6">
                    <T trl="lāḵ">לך׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.56.12" dbrcnt="8">
                <DBR ref="PSA.56.12.1">
                    <T trl="bē’lōhîm">באלהים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.12.2">
                    <T trl="bāṭaḥətî">בטחתי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.12.3">
                    <T trl="lō’">לא</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.12.4">
                    <T trl="’îrā’">אירא</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.12.5">
                    <T trl="mah-">מה־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.12.6">
                    <T trl="yya‘ăśeh">יעשה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.12.7">
                    <T trl="’āḏām">אדם</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.12.8">
                    <T trl="">לי׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.56.11" dbrcnt="6">
                <DBR ref="PSA.56.11.1">
                    <T trl="bē’lōhîm">באלהים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.11.2">
                    <T trl="’ăhallēl">אהלל</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.11.3">
                    <T trl="dāḇār">דבר</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.11.4">
                    <T trl="bayhwāh">ביהוה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.11.5">
                    <T trl="’ăhallēl">אהלל</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.11.6">
                    <T trl="dāḇār">דבר׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.56.10" dbrcnt="11">
                <DBR ref="PSA.56.10.1">
                    <T trl="’āz">אז</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.10.2">
                    <T trl="yāšûḇû">ישובו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.10.3">
                    <T trl="’ôyəḇay">אויבי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.10.4">
                    <T trl="’āḥôr">אחור</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.10.5">
                    <T trl="bəyôm">ביום</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.10.6">
                    <T trl="’eqərā’">אקרא</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.10.7">
                    <T trl="zeh-">זה־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.10.8">
                    <T trl="yāḏa‘ətî">ידעתי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.10.9">
                    <T trl="kî-">כי־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.10.10">
                    <T trl="’ĕlōhîm">אלהים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.10.11">
                    <T trl="">לי׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.56.9" dbrcnt="8">
                <DBR ref="PSA.56.9.1">
                    <T trl="nōḏî">נדי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.9.2">
                    <T trl="sāp̱arətāh">ספרתה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.9.3">
                    <T trl="’āttāh">אתה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.9.4">
                    <T trl="śîmāh">שימה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.9.5">
                    <T trl="ḏimə‘āṯî">דמעתי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.9.6">
                    <T trl="ḇənō’ḏeḵā">בנאדך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.9.7">
                    <T trl="hălō’">הלא</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.9.8">
                    <T trl="bəsip̱ərāṯeḵā">בספרתך׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.56.8" dbrcnt="8">
                <DBR ref="PSA.56.8.1">
                    <T trl="‘al-">על־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.8.2">
                    <T trl="’āwen">און</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.8.3">
                    <T trl="palleṭ-">פלט־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.8.4">
                    <T trl="lāmô">למו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.8.5">
                    <T trl="bə’ap̱">באף</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.8.6">
                    <T trl="‘ammîm">עמים׀</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.8.7">
                    <T trl="hôrēḏ">הורד</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.8.8">
                    <T trl="’ĕlōhîm">אלהים׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.56.7" dbrcnt="8">
                <DBR ref="PSA.56.7.1">
                    <T trl="yāg̱ûrû">יגורו׀</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.7.2">
                    <K key="783" trl="yaṣəpînû">יצפינו</K>
                    <Q key="783" trl="yiṣəpônû">יצפונו</Q>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.7.3">
                    <T trl="hēmmāh">המה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.7.4">
                    <T trl="‘ăqēḇay">עקבי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.7.5">
                    <T trl="yišəmōrû">ישמרו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.7.6">
                    <T trl="ka’ăšer">כאשר</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.7.7">
                    <T trl="qiwwû">קוו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.7.8">
                    <T trl="nap̱əšî">נפשי׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.56.6" dbrcnt="8">
                <DBR ref="PSA.56.6.1">
                    <T trl="kāl-">כל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.6.2">
                    <T trl="hayyôm">היום</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.6.3">
                    <T trl="dəḇāray">דברי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.6.4">
                    <T trl="yə‘aṣṣēḇû">יעצבו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.6.5">
                    <T trl="‘ālay">עלי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.6.6">
                    <T trl="kāl-">כל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.6.7">
                    <T trl="maḥəšəḇōṯām">מחשבתם</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.6.8">
                    <T trl="lārā‘">לרע׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.56.5" dbrcnt="11">
                <DBR ref="PSA.56.5.1">
                    <T trl="bē’lōhîm">באלהים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.5.2">
                    <T trl="’ăhallēl">אהלל</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.5.3">
                    <T trl="dəḇārô">דברו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.5.4">
                    <T trl="bē’lōhîm">באלהים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.5.5">
                    <T trl="bāṭaḥətî">בטחתי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.5.6">
                    <T trl="lō’">לא</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.5.7">
                    <T trl="’îrā’">אירא</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.5.8">
                    <T trl="mah-">מה־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.5.9">
                    <T trl="yya‘ăśeh">יעשה</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.5.10">
                    <T trl="ḇāśār">בשר</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.5.11">
                    <T trl="">לי׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.56.4" dbrcnt="5">
                <DBR ref="PSA.56.4.1">
                    <T trl="yôm">יום</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.4.2">
                    <T trl="’îrā’">אירא</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.4.3">
                    <T trl="’ănî">אני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.4.4">
                    <T trl="’ēleyḵā">אליך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.4.5">
                    <T trl="’eḇəṭāḥ">אבטח׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.56.3" dbrcnt="9">
                <DBR ref="PSA.56.3.1">
                    <T trl="šā’ăp̱û">שאפו</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.3.2">
                    <T trl="šôrəray">שוררי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.3.3">
                    <T trl="kāl-">כל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.3.4">
                    <T trl="hayyôm">היום</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.3.5">
                    <T trl="kî-">כי־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.3.6">
                    <T trl="rabbîm">רבים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.3.7">
                    <T trl="lōḥămîm">לחמים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.3.8">
                    <T trl="">לי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.3.9">
                    <T trl="mārôm">מרום׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.56.2" dbrcnt="9">
                <DBR ref="PSA.56.2.1">
                    <T trl="ḥānnēnî">חנני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.2.2">
                    <T trl="’ĕlōhîm">אלהים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.2.3">
                    <T trl="kî-">כי־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.2.4">
                    <T trl="šə’āp̱anî">שאפני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.2.5">
                    <T trl="’ĕnôš">אנוש</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.2.6">
                    <T trl="kāl-">כל־</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.2.7">
                    <T trl="hayyôm">היום</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.2.8">
                    <T trl="lōḥēm">לחם</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.2.9">
                    <T trl="yiləḥāṣēnî">ילחצני׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
            <PSQ ref="PSA.56.14" dbrcnt="12">
                <DBR ref="PSA.56.14.1">
                    <T trl="">כי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.14.2">
                    <T trl="hiṣṣalətā">הצלת</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.14.3">
                    <T trl="nap̱əšî">נפשי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.14.4">
                    <T trl="mimmāweṯ">ממות</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.14.5">
                    <T trl="hălō’">הלא</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.14.6">
                    <T trl="rag̱əlay">רגלי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.14.7">
                    <T trl="middeḥî">מדחי</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.14.8">
                    <T trl="ləhiṯəhallēḵ">להתהלך</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.14.9">
                    <T trl="lip̱ənê">לפני</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.14.10">
                    <T trl="’ĕlōhîm">אלהים</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.14.11">
                    <T trl="bə’ôr">באור</T>
                </DBR>
                <DBR ref="PSA.56.14.12">
                    <T trl="haḥayyîm">החיים׃</T>
                </DBR>
            </PSQ>
        </PRQ>
    </SFR>
</TNK>

TanakhML Project Website 2.7 | Originally Created by © 2004-2012 Alain Verboomen | Last updated 1 December 2023
Unless otherwise specified, all content on this website is licensed under a Creative Commons License
 
Powered by Cocoon 2.1 | Tomcat 4 | Apache 2 | PHP 7 | MariaDB 10
Hosted by the "Targoum" Project (Françoise-Anne Ménager, Emmanuel Dyan, Marc-Alain Ouaknin) | Registered with Register.be
 
TanakhML is a non-profit, self-financing project
You can help it by making a donation