Proverbs 1 | Ch- | | Save As | | | משלי |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TNK SYSTEM "http://tanakhml2.alacartejava.net/cocoon/tanakhml/tanakhml.dtd">
<TNK src="BHS" sfrcnt="39" prqcnt="929" psqcnt="23211" dbrcnt="309699">
<SFR ref="PRO" prqcnt="31" psqcnt="915" dbrcnt="6915">
<PRQ ref="PRO.1" psqcnt="33" dbrcnt="237">
<PSQ ref="PRO.1.1" dbrcnt="6">
<DBR ref="PRO.1.1.1">
<T trl="mišəlê">משלי</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.1.2">
<T trl="šəlōmōh">שלמה</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.1.3">
<T trl="ḇen-">בן־</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.1.4">
<T trl="dāwiḏ">דוד</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.1.5">
<T trl="meleḵ">מלך</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.1.6">
<T trl="yiśərā’ēl">ישראל׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PRO.1.19" dbrcnt="9">
<DBR ref="PRO.1.19.1">
<T trl="kēn">כן</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.19.2">
<T trl="’ārəḥôṯ">ארחות</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.19.3">
<T trl="kāl-">כל־</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.19.4">
<T trl="bōṣēa‘">בצע</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.19.5">
<T trl="bāṣa‘">בצע</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.19.6">
<T trl="’eṯ-">את־</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.19.7">
<T trl="nep̱eš">נפש</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.19.8">
<T trl="bə‘ālāyw">בעליו</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.19.9">
<T trl="yiqqāḥ">יקח׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PRO.1.20" dbrcnt="6">
<DBR ref="PRO.1.20.1">
<T trl="ḥāḵəmôṯ">חכמות</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.20.2">
<T trl="baḥûṣ">בחוץ</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.20.3">
<T trl="tārōnnāh">תרנה</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.20.4">
<T trl="bārəḥōḇôṯ">ברחבות</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.20.5">
<T trl="tittēn">תתן</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.20.6">
<T trl="qôlāhh">קולה׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PRO.1.21" dbrcnt="8">
<DBR ref="PRO.1.21.1">
<T trl="bərō’š">בראש</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.21.2">
<T trl="hōmiyyôṯ">המיות</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.21.3">
<T trl="tiqərā’">תקרא</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.21.4">
<T trl="bəp̱iṯəḥê">בפתחי</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.21.5">
<T trl="šə‘ārîm">שערים</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.21.6">
<T trl="bā‘îr">בעיר</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.21.7">
<T trl="’ămāreyhā">אמריה</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.21.8">
<T trl="ṯō’mēr">תאמר׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PRO.1.22" dbrcnt="12">
<DBR ref="PRO.1.22.1">
<T trl="‘aḏ-">עד־</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.22.2">
<T trl="māṯay">מתי׀</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.22.3">
<T trl="pəṯāyim">פתים</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.22.4">
<T trl="tə’ēhăḇû">תאהבו</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.22.5">
<T trl="p̱eṯî">פתי</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.22.6">
<T trl="wəlēṣîm">ולצים</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.22.7">
<T trl="lāṣôn">לצון</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.22.8">
<T trl="ḥāməḏû">חמדו</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.22.9">
<T trl="lāhem">להם</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.22.10">
<T trl="ûḵəsîlîm">וכסילים</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.22.11">
<T trl="yiśənə’û-">ישנאו־</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.22.12">
<T trl="ḏā‘aṯ">דעת׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PRO.1.23" dbrcnt="9">
<DBR ref="PRO.1.23.1">
<T trl="tāšûḇû">תשובו</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.23.2">
<T trl="ləṯôḵaḥətî">לתוכחתי</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.23.3">
<T trl="hinnēh">הנה</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.23.4">
<T trl="’abbî‘āh">אביעה</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.23.5">
<T trl="lāḵem">לכם</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.23.6">
<T trl="rûḥî">רוחי</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.23.7">
<T trl="’ôḏî‘āh">אודיעה</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.23.8">
<T trl="ḏəḇāray">דברי</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.23.9">
<T trl="’eṯəḵem">אתכם׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PRO.1.24" dbrcnt="7">
<DBR ref="PRO.1.24.1">
<T trl="ya‘an">יען</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.24.2">
<T trl="qārā’ṯî">קראתי</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.24.3">
<T trl="wattəmā’ēnû">ותמאנו</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.24.4">
<T trl="nāṭîṯî">נטיתי</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.24.5">
<T trl="yāḏî">ידי</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.24.6">
<T trl="wə’ên">ואין</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.24.7">
<T trl="maqəšîḇ">מקשיב׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PRO.1.25" dbrcnt="6">
<DBR ref="PRO.1.25.1">
<T trl="wattip̱ərə‘û">ותפרעו</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.25.2">
<T trl="ḵāl-">כל־</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.25.3">
<T trl="‘ăṣāṯî">עצתי</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.25.4">
<T trl="wəṯôḵaḥətî">ותוכחתי</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.25.5">
<T trl="lō’">לא</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.25.6">
<T trl="’ăḇîṯem">אביתם׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PRO.1.26" dbrcnt="7">
<DBR ref="PRO.1.26.1">
<T trl="gam-">גם־</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.26.2">
<T trl="’ănî">אני</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.26.3">
<T trl="bə’êḏəḵem">באידכם</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.26.4">
<T trl="’eśəḥāq">אשחק</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.26.5">
<T trl="’elə‘ag̱">אלעג</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.26.6">
<T trl="bəḇō’">בבא</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.26.7">
<T trl="p̱aḥədəḵem">פחדכם׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PRO.1.27" dbrcnt="10">
<DBR ref="PRO.1.27.1">
<T trl="bəḇō’">בבא</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.27.2">
<K key="883" trl="ḵəša’ăwāh">כשאוה</K>
<Q key="883" trl="ḵəšô’āh">כשואה׀</Q>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.27.3">
<T trl="paḥədəḵem">פחדכם</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.27.4">
<T trl="wə’êḏəḵem">ואידכם</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.27.5">
<T trl="kəsûp̱āh">כסופה</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.27.6">
<T trl="ye’ĕṯeh">יאתה</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.27.7">
<T trl="bəḇō’">בבא</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.27.8">
<T trl="‘ălêḵem">עליכם</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.27.9">
<T trl="ṣārāh">צרה</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.27.10">
<T trl="wəṣûqāh">וצוקה׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PRO.1.28" dbrcnt="7">
<DBR ref="PRO.1.28.1">
<T trl="’āz">אז</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.28.2">
<T trl="yiqərā’unənî">יקראנני</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.28.3">
<T trl="wəlō’">ולא</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.28.4">
<T trl="’e‘ĕneh">אענה</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.28.5">
<T trl="yəšaḥărunənî">ישחרנני</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.28.6">
<T trl="wəlō’">ולא</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.28.7">
<T trl="yiməṣā’unənî">ימצאנני׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PRO.1.29" dbrcnt="8">
<DBR ref="PRO.1.29.1">
<T trl="taḥaṯ">תחת</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.29.2">
<T trl="kî-">כי־</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.29.3">
<T trl="śānə’û">שנאו</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.29.4">
<T trl="ḏā‘aṯ">דעת</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.29.5">
<T trl="wəyirə’aṯ">ויראת</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.29.6">
<T trl="yəhôāh">יהוה</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.29.7">
<T trl="lō’">לא</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.29.8">
<T trl="ḇāḥārû">בחרו׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PRO.1.30" dbrcnt="6">
<DBR ref="PRO.1.30.1">
<T trl="lō’-">לא־</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.30.2">
<T trl="’āḇû">אבו</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.30.3">
<T trl="la‘ăṣāṯî">לעצתי</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.30.4">
<T trl="nā’ăṣû">נאצו</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.30.5">
<T trl="kāl-">כל־</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.30.6">
<T trl="tôḵaḥətî">תוכחתי׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PRO.1.31" dbrcnt="5">
<DBR ref="PRO.1.31.1">
<T trl="wəyō’ḵəlû">ויאכלו</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.31.2">
<T trl="mippərî">מפרי</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.31.3">
<T trl="ḏarəkām">דרכם</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.31.4">
<T trl="ûmimmō‘ăṣōṯêhem">וממעצתיהם</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.31.5">
<T trl="yiśəbā‘û">ישבעו׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PRO.1.32" dbrcnt="7">
<DBR ref="PRO.1.32.1">
<T trl="kî">כי</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.32.2">
<T trl="məšûḇaṯ">משובת</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.32.3">
<T trl="pəṯāyim">פתים</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.32.4">
<T trl="taharəg̱ēm">תהרגם</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.32.5">
<T trl="wəšaləwaṯ">ושלות</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.32.6">
<T trl="kəsîlîm">כסילים</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.32.7">
<T trl="tə’abbəḏēm">תאבדם׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PRO.1.18" dbrcnt="5">
<DBR ref="PRO.1.18.1">
<T trl="wəhēm">והם</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.18.2">
<T trl="ləḏāmām">לדמם</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.18.3">
<T trl="ye’ĕrōḇû">יארבו</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.18.4">
<T trl="yiṣəpənû">יצפנו</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.18.5">
<T trl="lənap̱əšōṯām">לנפשתם׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PRO.1.17" dbrcnt="8">
<DBR ref="PRO.1.17.1">
<T trl="kî-">כי־</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.17.2">
<T trl="ḥinnām">חנם</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.17.3">
<T trl="məzōrāh">מזרה</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.17.4">
<T trl="hārāšeṯ">הרשת</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.17.5">
<T trl="bə‘ênê">בעיני</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.17.6">
<T trl="ḵāl-">כל־</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.17.7">
<T trl="ba‘al">בעל</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.17.8">
<T trl="kānāp̱">כנף׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PRO.1.16" dbrcnt="7">
<DBR ref="PRO.1.16.1">
<T trl="kî">כי</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.16.2">
<T trl="rag̱əlêhem">רגליהם</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.16.3">
<T trl="lāra‘">לרע</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.16.4">
<T trl="yārûṣû">ירוצו</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.16.5">
<T trl="wîmahărû">וימהרו</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.16.6">
<T trl="lišəpāḵ-">לשפך־</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.16.7">
<T trl="dām">דם׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PRO.1.2" dbrcnt="6">
<DBR ref="PRO.1.2.1">
<T trl="lāḏa‘aṯ">לדעת</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.2.2">
<T trl="ḥāḵəmāh">חכמה</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.2.3">
<T trl="ûmûsār">ומוסר</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.2.4">
<T trl="ləhāḇîn">להבין</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.2.5">
<T trl="’imərê">אמרי</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.2.6">
<T trl="ḇînāh">בינה׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PRO.1.3" dbrcnt="6">
<DBR ref="PRO.1.3.1">
<T trl="lāqaḥaṯ">לקחת</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.3.2">
<T trl="mûsar">מוסר</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.3.3">
<T trl="haśəkēl">השכל</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.3.4">
<T trl="ṣeḏeq">צדק</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.3.5">
<T trl="ûmišəpāṭ">ומשפט</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.3.6">
<T trl="ûmêšārîm">ומישרים׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PRO.1.4" dbrcnt="6">
<DBR ref="PRO.1.4.1">
<T trl="lāṯēṯ">לתת</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.4.2">
<T trl="lip̱əṯā’yim">לפתאים</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.4.3">
<T trl="‘ārəmāh">ערמה</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.4.4">
<T trl="ləna‘ar">לנער</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.4.5">
<T trl="da‘aṯ">דעת</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.4.6">
<T trl="ûməzimmāh">ומזמה׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PRO.1.5" dbrcnt="7">
<DBR ref="PRO.1.5.1">
<T trl="yišəma‘">ישמע</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.5.2">
<T trl="ḥāḵām">חכם</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.5.3">
<T trl="wəyôsep̱">ויוסף</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.5.4">
<T trl="leqaḥ">לקח</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.5.5">
<T trl="wənāḇôn">ונבון</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.5.6">
<T trl="taḥəbulôṯ">תחבלות</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.5.7">
<T trl="yiqəneh">יקנה׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PRO.1.6" dbrcnt="6">
<DBR ref="PRO.1.6.1">
<T trl="ləhāḇîn">להבין</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.6.2">
<T trl="māšāl">משל</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.6.3">
<T trl="ûməlîṣāh">ומליצה</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.6.4">
<T trl="diḇərê">דברי</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.6.5">
<T trl="ḥăḵāmîm">חכמים</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.6.6">
<T trl="wəḥîḏōṯām">וחידתם׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PRO.1.7" dbrcnt="8">
<DBR ref="PRO.1.7.1">
<T trl="yirə’aṯ">יראת</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.7.2">
<T trl="yəhwāh">יהוה</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.7.3">
<T trl="rē’šîṯ">ראשית</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.7.4">
<T trl="dā‘aṯ">דעת</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.7.5">
<T trl="ḥāḵəmāh">חכמה</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.7.6">
<T trl="ûmûsār">ומוסר</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.7.7">
<T trl="’ĕwîlîm">אוילים</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.7.8">
<T trl="bāzû">בזו׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PRO.1.8" dbrcnt="8">
<DBR ref="PRO.1.8.1">
<T trl="šəma‘">שמע</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.8.2">
<T trl="bənî">בני</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.8.3">
<T trl="mûsar">מוסר</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.8.4">
<T trl="’āḇîḵā">אביך</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.8.5">
<T trl="wə’al-">ואל־</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.8.6">
<T trl="tiṭṭōš">תטש</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.8.7">
<T trl="tôraṯ">תורת</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.8.8">
<T trl="’immeḵā">אמך׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PRO.1.9" dbrcnt="7">
<DBR ref="PRO.1.9.1">
<T trl="kî">כי׀</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.9.2">
<T trl="liwəyaṯ">לוית</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.9.3">
<T trl="ḥēn">חן</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.9.4">
<T trl="hēm">הם</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.9.5">
<T trl="lərō’šeḵā">לראשך</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.9.6">
<T trl="wa‘ănāqîm">וענקים</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.9.7">
<T trl="ləg̱arəgərōṯeyḵā">לגרגרתיך׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PRO.1.10" dbrcnt="6">
<DBR ref="PRO.1.10.1">
<T trl="bənî">בני</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.10.2">
<T trl="’im-">אם־</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.10.3">
<T trl="yəp̱attûḵā">יפתוך</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.10.4">
<T trl="ḥaṭṭā’îm">חטאים</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.10.5">
<T trl="’al-">אל־</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.10.6">
<T trl="tōḇē’">תבא׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PRO.1.11" dbrcnt="9">
<DBR ref="PRO.1.11.1">
<T trl="’im-">אם־</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.11.2">
<T trl="yō’mərû">יאמרו</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.11.3">
<T trl="ləḵāh">לכה</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.11.4">
<T trl="’ittānû">אתנו</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.11.5">
<T trl="ne’erəḇāh">נארבה</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.11.6">
<T trl="ləḏām">לדם</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.11.7">
<T trl="niṣəpənāh">נצפנה</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.11.8">
<T trl="lənāqî">לנקי</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.11.9">
<T trl="ḥinnām">חנם׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PRO.1.12" dbrcnt="6">
<DBR ref="PRO.1.12.1">
<T trl="niḇəlā‘ēm">נבלעם</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.12.2">
<T trl="kišə’ôl">כשאול</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.12.3">
<T trl="ḥayyîm">חיים</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.12.4">
<T trl="ûṯəmîmîm">ותמימים</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.12.5">
<T trl="kəyôrəḏê">כיורדי</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.12.6">
<T trl="ḇôr">בור׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PRO.1.13" dbrcnt="7">
<DBR ref="PRO.1.13.1">
<T trl="kāl-">כל־</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.13.2">
<T trl="hôn">הון</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.13.3">
<T trl="yāqār">יקר</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.13.4">
<T trl="niməṣā’">נמצא</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.13.5">
<T trl="nəmallē’">נמלא</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.13.6">
<T trl="ḇāttênû">בתינו</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.13.7">
<T trl="šālāl">שלל׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PRO.1.14" dbrcnt="7">
<DBR ref="PRO.1.14.1">
<T trl="gôrāləḵā">גורלך</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.14.2">
<T trl="tappîl">תפיל</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.14.3">
<T trl="bəṯôḵēnû">בתוכנו</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.14.4">
<T trl="kîs">כיס</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.14.5">
<T trl="’eḥāḏ">אחד</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.14.6">
<T trl="yihəyeh">יהיה</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.14.7">
<T trl="ləḵullānû">לכלנו׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PRO.1.15" dbrcnt="8">
<DBR ref="PRO.1.15.1">
<T trl="bənî">בני</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.15.2">
<T trl="’al-">אל־</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.15.3">
<T trl="tēlēḵ">תלך</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.15.4">
<T trl="bəḏereḵ">בדרך</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.15.5">
<T trl="’ittām">אתם</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.15.6">
<T trl="məna‘">מנע</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.15.7">
<T trl="rag̱ələḵā">רגלך</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.15.8">
<T trl="minnəṯîḇāṯām">מנתיבתם׃</T>
</DBR>
</PSQ>
<PSQ ref="PRO.1.33" dbrcnt="7">
<DBR ref="PRO.1.33.1">
<T trl="wəšōmēa‘">ושמע</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.33.2">
<T trl="lî">לי</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.33.3">
<T trl="yišəkān-">ישכן־</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.33.4">
<T trl="beṭaḥ">בטח</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.33.5">
<T trl="wəša’ănan">ושאנן</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.33.6">
<T trl="mippaḥaḏ">מפחד</T>
</DBR>
<DBR ref="PRO.1.33.7">
<T trl="rā‘āh">רעה׃</T>
</DBR>
</PSQ>
</PRQ>
</SFR>
</TNK>