Text Browser | BHS | Parallel | KJV | Accents | Forms | Q-K | Diacritics | Hermeneutics |
Proverbs 4 | Ch- | Bk- | Save as | Bk+ | Ch+ | משלי |
שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה׃ | Prov 4:1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding. |
כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל־תעזבו׃ | Prov 4:2 For I give you good doctrine, forsake ye not my law. |
כי־בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי׃ | Prov 4:3 For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother. |
וירני ויאמר לי יתמך־דברי לבך שמר מצותי וחיה׃ | Prov 4:4 He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live. |
קנה חכמה קנה בינה אל־תשכח ואל־תט מאמרי־פי׃ | Prov 4:5 Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth. |
אל־תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך׃ | Prov 4:6 Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee. |
ראשית חכמה קנה חכמה ובכל־קנינך קנה בינה׃ | Prov 4:7 Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding. |
סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה׃ | Prov 4:8 Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her. |
תתן לראשך לוית־חן עטרת תפארת תמגנך׃ | Prov 4:9 She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee. |
שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים׃ | Prov 4:10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many. |
בדרך חכמה הרתיך הדרכתיך במעגלי־ישר׃ | Prov 4:11 I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths. |
בלכתך לא־יצר צעדך ואם־תרוץ לא תכשל׃ | Prov 4:12 When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble. |
החזק במוסר אל־תרף נצרה כי־היא חייך׃ | Prov 4:13 Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life. |
בארח רשעים אל־תבא ואל־תאשר בדרך רעים׃ | Prov 4:14 Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men. |
פרעהו אל־תעבר־בו שטה מעליו ועבור׃ | Prov 4:15 Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away. |
כי לא ישנו אם־לא ירעו ונגזלה שנתם אם־לא יכשילו׃ | Prov 4:16 For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall. |
כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו׃ | Prov 4:17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence. |
וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד־נכון היום׃ | Prov 4:18 But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day. |
דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו׃ | Prov 4:19 The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble. |
בני לדברי הקשיבה לאמרי הט־אזנך׃ | Prov 4:20 My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings. |
אל־יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך׃ | Prov 4:21 Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart. |
כי־חיים הם למצאיהם ולכל־בשרו מרפא׃ | Prov 4:22 For they are life unto those that find them, and health to all their flesh. |
מכל־משמר נצר לבך כי־ממנו תוצאות חיים׃ | Prov 4:23 Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life. |
הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך׃ | Prov 4:24 Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee. |
עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך׃ | Prov 4:25 Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee. |
פלס מעגל רגלך וכל־דרכיך יכנו׃ | Prov 4:26 Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established. |
אל־תט־ימין ושמאול הסר רגלך מרע׃ | Prov 4:27 Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil. |