Text Browser | BHS | Parallel | KJV | Accents | Forms | Q-K | Diacritics | Hermeneutics |
Proverbs 5 | Ch- | Bk- | Save as | Bk+ | Ch+ | משלי |
בני לחכמתי הקשיבה לתבונתי הט־אזנך׃ | Prov 5:1 My son, attend unto my wisdom, and bow thine ear to my understanding: |
לשמר מזמות ודעת שפתיך ינצרו׃ | Prov 5:2 That thou mayest regard discretion, and that thy lips may keep knowledge. |
כי נפת תטפנה שפתי זרה וחלק משמן חכה׃ | Prov 5:3 For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil: |
ואחריתה מרה כלענה חדה כחרב פיות׃ | Prov 5:4 But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword. |
רגליה ירדות מות שאול צעדיה יתמכו׃ | Prov 5:5 Her feet go down to death; her steps take hold on hell. |
ארח חיים פן־תפלס נעו מעגלתיה לא תדע׃ | Prov 5:6 Lest thou shouldest ponder the path of life, her ways are moveable, that thou canst not know them. |
ועתה בנים שמעו־לי ואל־תסורו מאמרי־פי׃ | Prov 5:7 Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth. |
הרחק מעליה דרכך ואל־תקרב אל־פתח ביתה׃ | Prov 5:8 Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house: |
פן־תתן לאחרים הודך ושנתיך לאכזרי׃ | Prov 5:9 Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel: |
פן־ישבעו זרים כחך ועצביך בבית נכרי׃ | Prov 5:10 Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger; |
ונהמת באחריתך בכלות בשרך ושארך׃ | Prov 5:11 And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed, |
ואמרת איך שנאתי מוסר ותוכחת נאץ לבי׃ | Prov 5:12 And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof; |
ולא־שמעתי בקול מורי ולמלמדי לא־הטיתי אזני׃ | Prov 5:13 And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me! |
כמעט הייתי בכל־רע בתוך קהל ועדה׃ | Prov 5:14 I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly. |
שתה־מים מבורך ונזלים מתוך בארך׃ | Prov 5:15 Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well. |
יפוצו מעינתיך חוצה ברחבות פלגי־מים׃ | Prov 5:16 Let thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets. |
יהיו־לך לבדך ואין לזרים אתך׃ | Prov 5:17 Let them be only thine own, and not strangers' with thee. |
יהי־מקורך ברוך ושמח מאשת נעורך׃ | Prov 5:18 Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth. |
אילת אהבים ויעלת־חן דדיה ירוך בכל־עת באהבתה תשגה תמיד׃ | Prov 5:19 Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love. |
ולמה תשגה בני בזרה ותחבק חק נכריה׃ | Prov 5:20 And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger? |
כי נכח׀ עיני יהוה דרכי־איש וכל־מעגלתיו מפלס׃ | Prov 5:21 For the ways of man are before the eyes of the LORD, and he pondereth all his goings. |
עוונותיו ילכדנו את־הרשע ובחבלי חטאתו יתמך׃ | Prov 5:22 His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be holden with the cords of his sins. |
הוא ימות באין מוסר וברב אולתו ישגה׃ | Prov 5:23 He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray. |