Text Browser | BHS | Parallel | KJV | Accents | Forms | Q-K | Diacritics | Hermeneutics |
Psalms 106 | Ch- | Bk- | Save as | Bk+ | Ch+ | תהלים |
הַלְלוּיָהּ׀ הֹודוּ לַיהוָה כִּי־טֹוב כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃ | Pss 106:1 Praise ye the LORD. O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever. |
מִי יְמַלֵּל גְּבוּרֹות יְהוָה יַשְׁמִיעַ כָּל־תְּהִלָּתֹו׃ | Pss 106:2 Who can utter the mighty acts of the LORD? who can shew forth all his praise? |
אַשְׁרֵי שֹׁמְרֵי מִשְׁפָּט עֹשֵׂה צְדָקָה בְכָל־עֵת׃ | Pss 106:3 Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times. |
זָכְרֵנִי יְהוָה בִּרְצֹון עַמֶּךָ פָּקְדֵנִי בִּישׁוּעָתֶךָ׃ | Pss 106:4 Remember me, O LORD, with the favour that thou bearest unto thy people: O visit me with thy salvation; |
לִרְאֹות׀ בְּטֹובַת בְּחִירֶיךָ לִשְׂמֹחַ בְּשִׂמְחַת גֹּויֶךָ לְהִתְהַלֵּל עִם־נַחֲלָתֶךָ׃ | Pss 106:5 That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance. |
חָטָאנוּ עִם־אֲבֹותֵינוּ הֶעֱוִינוּ הִרְשָׁעְנוּ׃ | Pss 106:6 We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly. |
אֲבֹותֵינוּ בְמִצְרַיִם׀ לֹא־הִשְׂכִּילוּ נִפְלְאֹותֶיךָ לֹא זָכְרוּ אֶת־רֹב חֲסָדֶיךָ וַיַּמְרוּ עַל־יָם בְּיַם־סוּף׃ | Pss 106:7 Our fathers understood not thy wonders in Egypt; they remembered not the multitude of thy mercies; but provoked him at the sea, even at the Red sea. |
וַיֹּושִׁיעֵם לְמַעַן שְׁמֹו לְהֹודִיעַ אֶת־גְּבוּרָתֹו׃ | Pss 106:8 Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known. |
וַיִּגְעַר בְּיַם־סוּף וַיֶּחֱרָב וַיֹּולִיכֵם בַּתְּהֹמֹות כַּמִּדְבָּר׃ | Pss 106:9 He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness. |
וַיֹּושִׁיעֵם מִיַּד שֹׂונֵא וַיִּגְאָלֵם מִיַּד אֹויֵב׃ | Pss 106:10 And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy. |
וַיְכַסּוּ־מַיִם צָרֵיהֶם אֶחָד מֵהֶם לֹא נֹותָר׃ | Pss 106:11 And the waters covered their enemies: there was not one of them left. |
וַיַּאֲמִינוּ בִדְבָרָיו יָשִׁירוּ תְּהִלָּתֹו׃ | Pss 106:12 Then believed they his words; they sang his praise. |
מִהֲרוּ שָׁכְחוּ מַעֲשָׂיו לֹא־חִכּוּ לַעֲצָתֹו׃ | Pss 106:13 They soon forgat his works; they waited not for his counsel: |
וַיִּתְאַוּוּ תַאֲוָה בַּמִּדְבָּר וַיְנַסּוּ־אֵל בִּישִׁימֹון׃ | Pss 106:14 But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert. |
וַיִּתֵּן לָהֶם שֶׁאֱלָתָם וַיְשַׁלַּח רָזֹון בְּנַפְשָׁם׃ | Pss 106:15 And he gave them their request; but sent leanness into their soul. |
וַיְקַנְאוּ לְמֹשֶׁה בַּמַּחֲנֶה לְאַהֲרֹן קְדֹושׁ יְהוָה׃ | Pss 106:16 They envied Moses also in the camp, and Aaron the saint of the LORD. |
תִּפְתַּח־אֶרֶץ וַתִּבְלַע דָּתָן וַתְּכַס עַל־עֲדַת אֲבִירָם׃ | Pss 106:17 The earth opened and swallowed up Dathan and covered the company of Abiram. |
וַתִּבְעַר־אֵשׁ בַּעֲדָתָם לֶהָבָה תְּלַהֵט רְשָׁעִים׃ | Pss 106:18 And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked. |
יַעֲשׂוּ־עֵגֶל בְּחֹרֵב וַיִּשְׁתַּחֲווּ לְמַסֵּכָה׃ | Pss 106:19 They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image. |
וַיָּמִירוּ אֶת־כְּבֹודָם בְּתַבְנִית שֹׁור אֹכֵל עֵשֶׂב׃ | Pss 106:20 Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass. |
שָׁכְחוּ אֵל מֹושִׁיעָם עֹשֶׂה גְדֹלֹות בְּמִצְרָיִם׃ | Pss 106:21 They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt; |
נִפְלָאֹות בְּאֶרֶץ חָם נֹורָאֹות עַל־יַם־סוּף׃ | Pss 106:22 Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea. |
וַיֹּאמֶר לְהַשְׁמִידָם לוּלֵי מֹשֶׁה בְחִירֹו עָמַד בַּפֶּרֶץ לְפָנָיו לְהָשִׁיב חֲמָתֹו מֵהַשְׁחִית׃ | Pss 106:23 Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them. |
וַיִּמְאֲסוּ בְּאֶרֶץ חֶמְדָּה לֹא־הֶאֱמִינוּ לִדְבָרֹו׃ | Pss 106:24 Yea, they despised the pleasant land, they believed not his word: |
וַיֵּרָגְנוּ בְאָהֳלֵיהֶם לֹא שָׁמְעוּ בְּקֹול יְהוָה׃ | Pss 106:25 But murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of the LORD. |
וַיִּשָּׂא יָדֹו לָהֶם לְהַפִּיל אֹותָם בַּמִּדְבָּר׃ | Pss 106:26 Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness: |
וּלְהַפִּיל זַרְעָם בַּגֹּויִם וּלְזָרֹותָם בָּאֲרָצֹות׃ | Pss 106:27 To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands. |
וַיִּצָּמְדוּ לְבַעַל פְּעֹור וַיֹּאכְלוּ זִבְחֵי מֵתִים׃ | Pss 106:28 They joined themselves also unto Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead. |
וַיַּכְעִיסוּ בְּמַעַלְלֵיהֶם וַתִּפְרָץ־בָּם מַגֵּפָה׃ | Pss 106:29 Thus they provoked him to anger with their inventions: and the plague brake in upon them. |
וַיַּעֲמֹד פִּינְחָס וַיְפַלֵּל וַתֵּעָצַר הַמַּגֵּפָה׃ | Pss 106:30 Then stood up Phinehas, and executed judgment: and so the plague was stayed. |
וַתֵּחָשֶׁב לֹו לִצְדָקָה לְדֹר וָדֹר עַד־עֹולָם׃ | Pss 106:31 And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore. |
וַיַּקְצִיפוּ עַל־מֵי מְרִיבָה וַיֵּרַע לְמֹשֶׁה בַּעֲבוּרָם׃ | Pss 106:32 They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes: |
כִּי־הִמְרוּ אֶת־רוּחֹו וַיְבַטֵּא בִּשְׂפָתָיו׃ | Pss 106:33 Because they provoked his spirit, so that he spake unadvisedly with his lips. |
לֹא־הִשְׁמִידוּ אֶת־הָעַמִּים אֲשֶׁר אָמַר יְהוָה לָהֶם׃ | Pss 106:34 They did not destroy the nations, concerning whom the LORD commanded them: |
וַיִּתְעָרְבוּ בַגֹּויִם וַיִּלְמְדוּ מַעֲשֵׂיהֶם׃ | Pss 106:35 But were mingled among the heathen, and learned their works. |
וַיַּעַבְדוּ אֶת־עֲצַבֵּיהֶם וַיִּהְיוּ לָהֶם לְמֹוקֵשׁ׃ | Pss 106:36 And they served their idols: which were a snare unto them. |
וַיִּזְבְּחוּ אֶת־בְּנֵיהֶם וְאֶת־בְּנֹותֵיהֶם לַשֵּׁדִים׃ | Pss 106:37 Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto devils, |
וַיִּשְׁפְּכוּ דָם נָקִי דַּם־בְּנֵיהֶם וּבְנֹותֵיהֶם אֲשֶׁר זִבְּחוּ לַעֲצַבֵּי כְנָעַן וַתֶּחֱנַף הָאָרֶץ בַּדָּמִים׃ | Pss 106:38 And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood. |
וַיִּטְמְאוּ בְמַעֲשֵׂיהֶם וַיִּזְנוּ בְּמַעַלְלֵיהֶם׃ | Pss 106:39 Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions. |
וַיִּחַר־אַף יְהוָה בְּעַמֹּו וַיְתָעֵב אֶת־נַחֲלָתֹו׃ | Pss 106:40 Therefore was the wrath of the LORD kindled against his people, insomuch that he abhorred his own inheritance. |
וַיִּתְּנֵם בְּיַד־גֹּויִם וַיִּמְשְׁלוּ בָהֶם שֹׂנְאֵיהֶם׃ | Pss 106:41 And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated them ruled over them. |
וַיִּלְחָצוּם אֹויְבֵיהֶם וַיִּכָּנְעוּ תַּחַת יָדָם׃ | Pss 106:42 Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand. |
פְּעָמִים רַבֹּות יַצִּילֵם וְהֵמָּה יַמְרוּ בַעֲצָתָם וַיָּמֹכּוּ בַּעֲוֹנָם׃ | Pss 106:43 Many times did he deliver them; but they provoked him with their counsel, and were brought low for their iniquity. |
וַיַּרְא בַּצַּר לָהֶם בְּשָׁמְעֹו אֶת־רִנָּתָם׃ | Pss 106:44 Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry: |
וַיִּזְכֹּר לָהֶם בְּרִיתֹו וַיִּנָּחֵם כְּרֹב חֲסָדָיו׃ | Pss 106:45 And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies. |
וַיִּתֵּן אֹותָם לְרַחֲמִים לִפְנֵי כָּל־שֹׁובֵיהֶם׃ | Pss 106:46 He made them also to be pitied of all those that carried them captives. |
הֹושִׁיעֵנוּ׀ יְהוָה אֱלֹהֵינוּ וְקַבְּצֵנוּ מִן־הַגֹּויִם לְהֹדֹות לְשֵׁם קָדְשֶׁךָ לְהִשְׁתַּבֵּחַ בִּתְהִלָּתֶךָ׃ | Pss 106:47 Save us, O LORD our God, and gather us from among the heathen, to give thanks unto thy holy name, and to triumph in thy praise. |
בָּרוּךְ־יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל מִן־הָעֹולָם׀ וְעַד הָעֹולָם וְאָמַר כָּל־הָעָם אָמֵן הַלְלוּ־יָהּ׃ | Pss 106:48 Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise ye the LORD. |