Text Browser | BHS | Parallel | KJV | Accents | Forms | Q-K | Diacritics | Hermeneutics |
1 Kings 7 | Ch- | Bk- | Save as | Bk+ | Ch+ | מלכים א |
wə’eṯ-bêṯô bānāh šəlōmōh šəlōš ‘eśərēh šānāh wayəḵal ’eṯ-kāl-bêṯô | 1Kgs 7:1 But Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house. |
wayyiḇen ’eṯ-bêṯ ya‘ar halləḇānôn mē’āh ’ammāh ’ārəkô waḥămiššîm ’ammāh rāḥəbô ûšəlōšîm ’ammāh qômāṯô ‘al ’arəbā‘āh ṭûrê ‘ammûḏê ’ărāzîm ûḵəruṯôṯ ’ărāzîm ‘al-hā‘ammûḏîm | 1Kgs 7:2 He built also the house of the forest of Lebanon; the length thereof was an hundred cubits, and the breadth thereof fifty cubits, and the height thereof thirty cubits, upon four rows of cedar pillars, with cedar beams upon the pillars. |
wəsāp̱un bā’erez mimma‘al ‘al-haṣṣəlā‘ōṯ ’ăšer ‘al-hā‘ammûḏîm ’arəbā‘îm waḥămiššāh ḥămiššāh ‘āśār haṭṭûr | 1Kgs 7:3 And it was covered with cedar above upon the beams, that lay on forty five pillars, fifteen in a row. |
ûšəqup̱îm šəlōšāh ṭûrîm ûmeḥĕzāh ’el-meḥĕzāh šālōš pə‘āmîm | 1Kgs 7:4 And there were windows in three rows, and light was against light in three ranks. |
wəḵāl-happəṯāḥîm wəhamməzûzôṯ rəḇu‘îm šāqep̱ ûmûl meḥĕzāh ’el-meḥĕzāh šālōš pə‘āmîm | 1Kgs 7:5 And all the doors and posts were square, with the windows: and light was against light in three ranks. |
wə’ēṯ ’ûlām hā‘ammûḏîm ‘āśāh ḥămiššîm ’ammāh ’ārəkô ûšəlōšîm ’ammāh rāḥəbô wə’ûlām ‘al-pənêhem wə‘ammuḏîm wə‘āḇ ‘al-pənêhem | 1Kgs 7:6 And he made a porch of pillars; the length thereof was fifty cubits, and the breadth thereof thirty cubits: and the porch was before them: and the other pillars and the thick beam were before them. |
wə’ûlām hakkissē’ ’ăšer yišəpāṭ-šām ’ulām hammišəpāṭ ‘āśāh wəsāp̱ûn bā’erez mēhaqqarəqa‘ ‘aḏ-haqqarəqā‘ | 1Kgs 7:7 Then he made a porch for the throne where he might judge, even the porch of judgment: and it was covered with cedar from one side of the floor to the other. |
ûḇêṯô ’ăšer-yēšeḇ šām ḥāṣēr hā’aḥereṯ mibbêṯ lā’ûlām kamma‘ăśeh hazzeh hāyāh ûḇayiṯ ya‘ăśeh ləḇaṯ-parə‘ōh ’ăšer lāqaḥ šəlōmōh kā’ûlām hazzeh | 1Kgs 7:8 And his house where he dwelt had another court within the porch, which was of the like work. Solomon made also an house for Pharaoh's daughter, whom he had taken to wife, like unto this porch. |
kāl-’ēlleh ’ăḇānîm yəqārōṯ kəmiddōṯ gāzîṯ məg̱ōrārôṯ bamməg̱ērāh mibbayiṯ ûmiḥûṣ ûmimmassāḏ ‘aḏ-haṭṭəp̱āḥôṯ ûmiḥûṣ ‘aḏ-heḥāṣēr haggəḏôlāh | 1Kgs 7:9 All these were of costly stones, according to the measures of hewed stones, sawed with saws, within and without, even from the foundation unto the coping, and so on the outside toward the great court. |
ûməyussāḏ ’ăḇānîm yəqārôṯ ’ăḇānîm gəḏōlôṯ ’aḇənê ‘eśer ’ammôṯ wə’aḇənê šəmōneh ’ammôṯ | 1Kgs 7:10 And the foundation was of costly stones, even great stones, stones of ten cubits, and stones of eight cubits. |
ûmiləma‘əlāh ’ăḇānîm yəqārôṯ kəmiddôṯ gāzîṯ wā’ārez | 1Kgs 7:11 And above were costly stones, after the measures of hewed stones, and cedars. |
wəḥāṣēr haggəḏôlāh sāḇîḇ šəlōšāh ṭûrîm gāzîṯ wəṭûr kəruṯōṯ ’ărāzîm wəlaḥăṣar bêṯ-yəhwāh happənîmîṯ ûlə’ulām habbāyiṯ | 1Kgs 7:12 And the great court round about was with three rows of hewed stones, and a row of cedar beams, both for the inner court of the house of the LORD, and for the porch of the house. |
wayyišəlaḥ hammeleḵ šəlōmōh wayyiqqaḥ ’eṯ-ḥîrām miṣṣōr | 1Kgs 7:13 And king Solomon sent and fetched Hiram out of Tyre. |
ben-’iššāh ’aləmānāh hû’ mimmaṭṭēh nap̱ətālî wə’āḇîw ’îš-ṣōrî ḥōrēš nəḥōšeṯ wayyimmālē’ ’eṯ-haḥāḵəmāh wə’eṯ-hattəḇûnāh wə’eṯ-hadda‘aṯ la‘ăśôṯ kāl-məlā’ḵāh bannəḥōšeṯ wayyāḇô’ ’el-hammeleḵ šəlōmōh wayya‘aś ’eṯ-kāl-məla’ḵətô | 1Kgs 7:14 He was a widow's son of the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker in brass: and he was filled with wisdom, and understanding, and cunning to work all works in brass. And he came to king Solomon, and wrought all his work. |
wayyāṣar ’eṯ-šənê hā‘ammûḏîm nəḥōšeṯ šəmōneh ‘eśərēh ’ammāh qômaṯ hā‘ammûḏ hā’eḥāḏ wəḥûṭ šətêm-‘eśərēh ’ammāh yāsōḇ ’eṯ-hā‘ammûḏ haššēnî | 1Kgs 7:15 For he cast two pillars of brass, of eighteen cubits high apiece: and a line of twelve cubits did compass either of them about. |
ûšətê ḵōṯārōṯ ‘āśāh lāṯēṯ ‘al-rā’šê hā‘ammûḏîm muṣaq nəḥōšeṯ ḥāmēš ’ammôṯ qômaṯ hakkōṯereṯ hā’eḥāṯ wəḥāmēš ’ammôṯ qômaṯ hakkōṯereṯ haššēnîṯ | 1Kgs 7:16 And he made two chapiters of molten brass, to set upon the tops of the pillars: the height of the one chapiter was five cubits, and the height of the other chapiter was five cubits: |
śəḇāḵîm ma‘ăśēh śəḇāḵāh gəḏilîm ma‘ăśēh šarəšərôṯ lakkōṯārōṯ ’ăšer ‘al-rō’š hā‘ammûḏîm šiḇə‘āh lakkōṯereṯ hā’eḥāṯ wəšiḇə‘āh lakkōṯereṯ haššēnîṯ | 1Kgs 7:17 And nets of checker work, and wreaths of chain work, for the chapiters which were upon the top of the pillars; seven for the one chapiter, and seven for the other chapiter. |
wayya‘aś ’eṯ-hā‘ammûḏîm ûšənê ṭûrîm sāḇîḇ ‘al-haśśəḇāḵāh hā’eḥāṯ ləḵassôṯ ’eṯ-hakkōṯārōṯ ’ăšer ‘al-rō’š hārimmōnîm wəḵēn ‘āśāh lakkōṯereṯ haššēnîṯ | 1Kgs 7:18 And he made the pillars, and two rows round about upon the one network, to cover the chapiters that were upon the top, with pomegranates: and so did he for the other chapiter. |
wəḵōṯārōṯ ’ăšer ‘al-rō’š hā‘ammûḏîm ma‘ăśēh šûšan bā’ûlām ’arəba‘ ’ammôṯ | 1Kgs 7:19 And the chapiters that were upon the top of the pillars were of lily work in the porch, four cubits. |
wəḵōṯārōṯ ‘al-šənê hā‘ammûḏîm gam-mimma‘al millə‘ummaṯ habbeṭen ’ăšer lə‘ēḇer haśśəḇāḵāh wəhārimmônîm mā’ṯayim ṭurîm sāḇîḇ ‘al hakkōṯereṯ haššēnîṯ | 1Kgs 7:20 And the chapiters upon the two pillars had pomegranates also above, over against the belly which was by the network: and the pomegranates were two hundred in rows round about upon the other chapiter. |
wayyāqem ’eṯ-hā‘ammuḏîm lə’ulām hahêḵāl wayyāqem ’eṯ-hā‘ammûḏ hayəmānî wayyiqərā’ ’eṯ-šəmô yāḵîn wayyāqem ’eṯ-hā‘ammûḏ haśśəmā’lî wayyiqərā’ ’eṯ-šəmô bō‘az | 1Kgs 7:21 And he set up the pillars in the porch of the temple: and he set up the right pillar, and called the name thereof Jachin: and he set up the left pillar, and called the name thereof Boaz. |
wə‘al rō’š hā‘ammûḏîm ma‘ăśēh šôšān wattittōm məle’ḵeṯ hā‘ammûḏîm | 1Kgs 7:22 And upon the top of the pillars was lily work: so was the work of the pillars finished. |
wayya‘aś ’eṯ-hayyām mûṣāq ‘eśer bā’ammāh miśśəp̱āṯô ‘aḏ-śəp̱āṯô ‘āg̱ōl sāḇîḇ wəḥāmēš bā’ammāh qômāṯô wəqāw šəlōšîm bā’ammāh yāsōḇ ’ōṯô sāḇîḇ | 1Kgs 7:23 And he made a molten sea, ten cubits from the one brim to the other: it was round all about, and his height was five cubits: and a line of thirty cubits did compass it round about. |
ûp̱əqā‘îm mittaḥaṯ liśəp̱āṯô sāḇîḇ sōḇəḇîm ’ōṯô ‘eśer bā’ammāh maqqip̱îm ’eṯ-hayyām sāḇîḇ šənê ṭûrîm happəqā‘îm yəṣuqîm bîṣuqāṯô | 1Kgs 7:24 And under the brim of it round about there were knops compassing it, ten in a cubit, compassing the sea round about: the knops were cast in two rows, when it was cast. |
‘ōmēḏ ‘al-šənê ‘āśār bāqār šəlōšāh p̱ōnîm ṣāp̱ônāh ûšəlōšāh p̱ōnîm yāmmāh ûšəlōšāh pōnîm neg̱əbāh ûšəlōšāh pōnîm mizərāḥāh wəhayyām ‘ălêhem miləmā‘əlāh wəḵāl-’ăḥōrêhem bāyəṯāh | 1Kgs 7:25 It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set above upon them, and all their hinder parts were inward. |
wə‘āḇəyô ṭep̱aḥ ûśəp̱āṯô kəma‘ăśēh śəp̱aṯ-kôs peraḥ šôšān ’aləpayim baṯ yāḵîl | 1Kgs 7:26 And it was an hand breadth thick, and the brim thereof was wrought like the brim of a cup, with flowers of lilies: it contained two thousand baths. |
wayya‘aś ’eṯ-hamməḵōnôṯ ‘eśer nəḥōšeṯ ’arəba‘ bā’ammāh ’ōreḵ hamməḵônāh hā’eḥāṯ wə’arəba‘ bā’ammāh rāḥəbāhh wəšālōš bā’ammāh qômāṯāhh | 1Kgs 7:27 And he made ten bases of brass; four cubits was the length of one base, and four cubits the breadth thereof, and three cubits the height of it. |
wəzeh ma‘ăśēh hamməḵônāh misəgərōṯ lāhem ûmisəgərōṯ bên hašəlabbîm | 1Kgs 7:28 And the work of the bases was on this manner: they had borders, and the borders were between the ledges: |
wə‘al-hammisəgərôṯ ’ăšer bên hašəlabbîm ’ărāyôṯ bāqār ûḵərûḇîm wə‘al-hašəlabbîm kēn mimmā‘al ûmittaḥaṯ la’ărāyôṯ wəlabbāqār lōyôṯ ma‘ăśēh môrāḏ | 1Kgs 7:29 And on the borders that were between the ledges were lions, oxen, and cherubims: and upon the ledges there was a base above: and beneath the lions and oxen were certain additions made of thin work. |
wə’arəbā‘āh ’ôp̱annê nəḥōšeṯ lamməḵônāh hā’aḥaṯ wəsarənê nəḥōšeṯ wə’arəbā‘āh p̱a‘ămōṯāyw kəṯēp̱ōṯ lāhem mittaḥaṯ lakkiyyōr hakkəṯēp̱ōṯ yəṣuqôṯ mē‘ēḇer ’îš lōyôṯ | 1Kgs 7:30 And every base had four brasen wheels, and plates of brass: and the four corners thereof had undersetters: under the laver were undersetters molten, at the side of every addition. |
ûp̱îhû mibbêṯ lakkōṯereṯ wāma‘əlāh bā’ammāh ûp̱îhā ‘āg̱ōl ma‘ăśēh-ḵēn ’ammāh waḥăṣî hā’ammāh wəg̱am-‘al-pîhā miqəlā‘ôṯ ûmisəgərōṯêhem mərubbā‘ôṯ lō’ ‘ăg̱ullôṯ | 1Kgs 7:31 And the mouth of it within the chapiter and above was a cubit: but the mouth thereof was round after the work of the base, a cubit and an half: and also upon the mouth of it were gravings with their borders, foursquare, not round. |
wə’arəba‘aṯ hā’ôp̱annîm ləmittaḥaṯ lammisəgərôṯ wîḏôṯ hā’ôp̱annîm bamməḵônāh wəqômaṯ hā’ôp̱an hā’eḥāḏ ’ammāh waḥăṣî hā’ammāh | 1Kgs 7:32 And under the borders were four wheels; and the axletrees of the wheels were joined to the base: and the height of a wheel was a cubit and half a cubit. |
ûma‘ăśēh hā’ôp̱annîm kəma‘ăśēh ’ôp̱an hammerəkāḇāh yəḏôṯām wəg̱abbêhem wəḥiššuqêhem wəḥiššurêhem hakkōl mûṣāq | 1Kgs 7:33 And the work of the wheels was like the work of a chariot wheel: their axletrees, and their naves, and their felloes, and their spokes, were all molten. |
wə’arəba‘ kəṯēp̱ôṯ ’el ’arəba‘ pinnôṯ hamməḵōnāh hā’eḥāṯ min-hamməḵōnāh kəṯēp̱eyhā | 1Kgs 7:34 And there were four undersetters to the four corners of one base: and the undersetters were of the very base itself. |
ûḇərō’š hamməḵônāh ḥăṣî hā’ammāh qômāh ‘āg̱ōl sāḇîḇ wə‘al rō’š hamməḵōnāh yəḏōṯeyhā ûmisəgərōṯeyhā mimmennāh | 1Kgs 7:35 And in the top of the base was there a round compass of half a cubit high: and on the top of the base the ledges thereof and the borders thereof were of the same. |
wayəp̱attaḥ ‘al-halluḥōṯ yəḏōṯeyhā wə‘al misəgərōṯeyhā kərûḇîm ’ărāyôṯ wəṯimōrōṯ kəma‘ar-’îš wəlōyôṯ sāḇîḇ | 1Kgs 7:36 For on the plates of the ledges thereof, and on the borders thereof, he graved cherubims, lions, and palm trees, according to the proportion of every one, and additions round about. |
kāzō’ṯ ‘āśāh ’ēṯ ‘eśer hamməḵōnôṯ mûṣāq ’eḥāḏ middāh ’aḥaṯ qeṣeḇ ’eḥāḏ ləḵullāhənāh | 1Kgs 7:37 After this manner he made the ten bases: all of them had one casting, one measure, and one size. |
wayya‘aś ‘ăśārāh ḵiyyōrôṯ nəḥōšeṯ ’arəbā‘îm baṯ yāḵîl hakkiyyôr hā’eḥāḏ ’arəba‘ bā’ammāh hakkiyyôr hā’eḥāḏ kiyyôr ’eḥāḏ ‘al-hamməḵōnāh hā’aḥaṯ lə‘eśer hamməḵônôṯ | 1Kgs 7:38 Then made he ten lavers of brass: one laver contained forty baths: and every laver was four cubits: and upon every one of the ten bases one laver. |
wayyittēn ’eṯ-hamməḵōnôṯ ḥāmēš ‘al-keṯep̱ habbayiṯ miyyāmîn wəḥāmēš ‘al-keṯep̱ habbayiṯ miśśəmō’lô wə’eṯ-hayyām nāṯan mikkeṯep̱ habbayiṯ hayəmānîṯ qēḏəmāh mimmûl neg̱eḇ | 1Kgs 7:39 And he put five bases on the right side of the house, and five on the left side of the house: and he set the sea on the right side of the house eastward over against the south. |
wayya‘aś ḥîrôm ’eṯ-hakkiyyōrôṯ wə’eṯ-hayyā‘îm wə’eṯ-hammizərāqôṯ wayəḵal ḥîrām la‘ăśôṯ ’eṯ-kāl-hamməlā’ḵāh ’ăšer ‘āśāh lammeleḵ šəlōmōh bêṯ yəhwāh | 1Kgs 7:40 And Hiram made the lavers, and the shovels, and the basons. So Hiram made an end of doing all the work that he made king Solomon for the house of the LORD: |
‘ammuḏîm šənayim wəg̱ullōṯ hakkōṯārōṯ ’ăšer-‘al-rō’š hā‘ammuḏîm šətāyim wəhaśśəḇāḵôṯ šətayim ləḵassôṯ ’eṯ-šətê gullōṯ hakkōṯārōṯ ’ăšer ‘al-rō’š hā‘ammûḏîm | 1Kgs 7:41 The two pillars, and the two bowls of the chapiters that were on the top of the two pillars; and the two networks, to cover the two bowls of the chapiters which were upon the top of the pillars; |
wə’eṯ-hārimmōnîm ’arəba‘ mē’ôṯ lišətê haśśəḇāḵôṯ šənê-ṭûrîm rimmōnîm laśśəḇāḵāh hā’eḥāṯ ləḵassôṯ ’eṯ-šətê gullōṯ hakkōṯārōṯ ’ăšer ‘al-pənê hā‘ammûḏîm | 1Kgs 7:42 And four hundred pomegranates for the two networks, even two rows of pomegranates for one network, to cover the two bowls of the chapiters that were upon the pillars; |
wə’eṯ-hamməḵōnôṯ ‘āśer wə’eṯ-hakkiyyōrōṯ ‘ăśārāh ‘al-hamməḵōnôṯ | 1Kgs 7:43 And the ten bases, and ten lavers on the bases; |
wə’eṯ-hayyām hā’eḥāḏ wə’eṯ-habbāqār šənêm-‘āśār taḥaṯ hayyām | 1Kgs 7:44 And one sea, and twelve oxen under the sea; |
wə’eṯ-hassîrôṯ wə’eṯ-hayyā‘îm wə’eṯ-hammizərāqôṯ wə’ēṯ kāl-hakkēlîm hā’ēlleh ’ăšer ‘āśāh ḥîrām lammeleḵ šəlōmōh bêṯ yəhwāh nəḥōšeṯ məmōrāṭ | 1Kgs 7:45 And the pots, and the shovels, and the basons: and all these vessels, which Hiram made to king Solomon for the house of the LORD, were of bright brass. |
bəḵikkar hayyarədēn yəṣāqām hammeleḵ bəma‘ăḇēh hā’ăḏāmāh bên sukkôṯ ûḇên ṣārəṯān | 1Kgs 7:46 In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zarthan. |
wayyannaḥ šəlōmōh ’eṯ-kāl-hakkēlîm mērōḇ mə’ōḏ mə’ōḏ lō’ neḥəqar mišəqal hannəḥōšeṯ | 1Kgs 7:47 And Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many: neither was the weight of the brass found out. |
wayya‘aś šəlōmōh ’ēṯ kāl-hakkēlîm ’ăšer bêṯ yəhwāh ’ēṯ mizəbaḥ hazzāhāḇ wə’eṯ-haššuləḥān ’ăšer ‘ālāyw leḥem happānîm zāhāḇ | 1Kgs 7:48 And Solomon made all the vessels that pertained unto the house of the LORD: the altar of gold, and the table of gold, whereupon the shewbread was, |
wə’eṯ-hammənōrôṯ ḥāmēš miyyāmîn wəḥāmēš miśśəmō’wl lip̱ənê haddəḇîr zāhāḇ sāg̱ûr wəhapperaḥ wəhannērōṯ wəhammeləqaḥayim zāhāḇ | 1Kgs 7:49 And the candlesticks of pure gold, five on the right side, and five on the left, before the oracle, with the flowers, and the lamps, and the tongs of gold, |
wəhassippôṯ wəhaməzammərôṯ wəhammizərāqôṯ wəhakkappôṯ wəhammaḥətôṯ zāhāḇ sāg̱ûr wəhappōṯôṯ ləḏaləṯôṯ habbayiṯ happənîmî ləqōḏeš haqqŏḏāšîm ləḏaləṯê habbayiṯ lahêḵāl zāhāḇ | 1Kgs 7:50 And the bowls, and the snuffers, and the basons, and the spoons, and the censers of pure gold; and the hinges of gold, both for the doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, to wit, of the temple. |
wattišəlam kāl-hamməlā’ḵāh ’ăšer ‘āśāh hammeleḵ šəlōmōh bêṯ yəhwāh wayyāḇē’ šəlōmōh ’eṯ-qāḏəšê dāwiḏ ’āḇîw ’eṯ-hakkesep̱ wə’eṯ-hazzāhāḇ wə’eṯ-hakkēlîm nāṯan bə’ōṣərôṯ bêṯ yəhwāh | 1Kgs 7:51 So was ended all the work that king Solomon made for the house of the LORD. And Solomon brought in the things which David his father had dedicated; even the silver, and the gold, and the vessels, did he put among the treasures of the house of the LORD. |