Text Browser | BHS | Parallel | KJV | Accents | Forms | Q-K | Diacritics | Hermeneutics |
Hosea 5 | Ch- | Bk- | Save as | Bk+ | Ch+ | הושע |
שמעו־זאת הכהנים והקשיבו׀ בית ישראל ובית המלך האזינו כי לכם המשפט כי־פח הייתם למצפה ורשת פרושה על־תבור׃ | Hos 5:1 Hear ye this, O priests; and hearken, ye house of Israel; and give ye ear, O house of the king; for judgment is toward you, because ye have been a snare on Mizpah, and a net spread upon Tabor. |
ושחטה שטים העמיקו ואני מוסר לכלם׃ | Hos 5:2 And the revolters are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all. |
אני ידעתי אפרים וישראל לא־נכחד ממני כי עתה הזנית אפרים נטמא ישראל׃ | Hos 5:3 I know Ephraim, and Israel is not hid from me: for now, O Ephraim, thou committest whoredom, and Israel is defiled. |
לא יתנו מעלליהם לשוב אל־אלהיהם כי רוח זנונים בקרבם ואת־יהוה לא ידעו׃ | Hos 5:4 They will not frame their doings to turn unto their God: for the spirit of whoredoms is in the midst of them, and they have not known the LORD. |
וענה גאון־ישראל בפניו וישראל ואפרים יכשלו בעונם כשל גם־יהודה עמם׃ | Hos 5:5 And the pride of Israel doth testify to his face: therefore shall Israel and Ephraim fall in their iniquity: Judah also shall fall with them. |
בצאנם ובבקרם ילכו לבקש את־יהוה ולא ימצאו חלץ מהם׃ | Hos 5:6 They shall go with their flocks and with their herds to seek the LORD; but they shall not find him; he hath withdrawn himself from them. |
ביהוה בגדו כי־בנים זרים ילדו עתה יאכלם חדש את־חלקיהם׃ | Hos 5:7 They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. |
תקעו שופר בגבעה חצצרה ברמה הריעו בית און אחריך בנימין׃ | Hos 5:8 Blow ye the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah: cry aloud at Bethaven, after thee, O Benjamin. |
אפרים לשמה תהיה ביום תוכחה בשבטי ישראל הודעתי נאמנה׃ | Hos 5:9 Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be. |
היו שרי יהודה כמסיגי גבול עליהם אשפוך כמים עברתי׃ | Hos 5:10 The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water. |
עשוק אפרים רצוץ משפט כי הואיל הלך אחרי־צו׃ | Hos 5:11 Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment. |
ואני כעש לאפרים וכרקב לבית יהודה׃ | Hos 5:12 Therefore will I be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness. |
וירא אפרים את־חליו ויהודה את־מזרו וילך אפרים אל־אשור וישלח אל־מלך ירב והוא לא יוכל לרפא לכם ולא־יגהה מכם מזור׃ | Hos 5:13 When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Jareb: yet could he not heal you, nor cure you of your wound. |
כי אנכי כשחל לאפרים וככפיר לבית יהודה אני אני אטרף ואלך אשא ואין מציל׃ | Hos 5:14 For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him. |
אלך אשובה אל־מקומי עד אשר־יאשמו ובקשו פני בצר להם ישחרנני׃ | Hos 5:15 I will go and return to my place, till they acknowledge their offence, and seek my face: in their affliction they will seek me early. |