Text Browser | BHS | Parallel | KJV | Accents | Forms | Q-K | Diacritics | Hermeneutics |
Psalms 18 | Ch- | Bk- | Save as | Bk+ | Ch+ | תהלים |
למנצח׀ לעבד יהוה לדוד אשר דבר׀ ליהוה את־דברי השירה הזאת ביום הציל־יהוה אותו מכף כל־איביו ומיד שאול׃ | Pss 18:1 I will love thee, O LORD, my strength. |
ויאמר ארחמך יהוה חזקי׃ | Pss 18:2 The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower. |
יהוה׀ סלעי ומצודתי ומפלטי אלי צורי אחסה־בו מגני וקרן־ישעי משגבי׃ | Pss 18:3 I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies. |
מהלל אקרא יהוה ומן־איבי אושע׃ | Pss 18:4 The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid. |
אפפוני חבלי־מות ונחלי בליעל יבעתוני׃ | Pss 18:5 The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me. |
חבלי שאול סבבוני קדמוני מוקשי מות׃ | Pss 18:6 In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears. |
בצר־לי׀ אקרא יהוה ואל־אלהי אשוע ישמע מהיכלו קולי ושועתי לפניו׀ תבוא באזניו׃ | Pss 18:7 Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth. |
ותגעש ותרעש׀ הארץ ומוסדי הרים ירגזו ויתגעשו כי־חרה לו׃ | Pss 18:8 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it. |
עלה עשן׀ באפו ואש־מפיו תאכל גחלים בערו ממנו׃ | Pss 18:9 He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet. |
ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו׃ | Pss 18:10 And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind. |
וירכב על־כרוב ויעף וידא על־כנפי־רוח׃ | Pss 18:11 He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies. |
ישת חשך׀ סתרו סביבותיו סכתו חשכת־מים עבי שחקים׃ | Pss 18:12 At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire. |
מנגה נגדו עביו עברו ברד וגחלי־אש׃ | Pss 18:13 The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire. |
וירעם בשמים׀ יהוה ועליון יתן קלו ברד וגחלי־אש׃ | Pss 18:14 Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them. |
וישלח חציו ויפיצם וברקים רב ויהמם׃ | Pss 18:15 Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils. |
ויראו׀ אפיקי מים ויגלו מוסדות תבל מגערתך יהוה מנשמת רוח אפך׃ | Pss 18:16 He sent from above, he took me, he drew me out of many waters. |
ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים׃ | Pss 18:17 He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me. |
יצילני מאיבי עז ומשנאי כי־אמצו ממני׃ | Pss 18:18 They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay. |
יקדמוני ביום־אידי ויהי־יהוה למשען לי׃ | Pss 18:19 He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me. |
ויוציאני למרחב יחלצני כי חפץ בי׃ | Pss 18:20 The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me. |
יגמלני יהוה כצדקי כבר ידי ישיב לי׃ | Pss 18:21 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God. |
כי־שמרתי דרכי יהוה ולא־רשעתי מאלהי׃ | Pss 18:22 For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me. |
כי כל־משפטיו לנגדי וחקתיו לא־אסיר מני׃ | Pss 18:23 I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity. |
ואהי תמים עמו ואשתמר מעוני׃ | Pss 18:24 Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight. |
וישב־יהוה לי כצדקי כבר ידי לנגד עיניו׃ | Pss 18:25 With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright; |
עם־חסיד תתחסד עם־גבר תמים תתמם׃ | Pss 18:26 With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward. |
עם־נבר תתברר ועם־עקש תתפתל׃ | Pss 18:27 For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks. |
כי־אתה עם־עני תושיע ועינים רמות תשפיל׃ | Pss 18:28 For thou wilt light my candle: the LORD my God will enlighten my darkness. |
כי־אתה תאיר נרי יהוה אלהי יגיה חשכי׃ | Pss 18:29 For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall. |
כי־בך ארץ גדוד ובאלהי אדלג־שור׃ | Pss 18:30 As for God, his way is perfect: the word of the LORD is tried: he is a buckler to all those that trust in him. |
האל תמים דרכו אמרת־יהוה צרופה מגן הוא לכל׀ החסים בו׃ | Pss 18:31 For who is God save the LORD? or who is a rock save our God? |
כי מי אלוה מבלעדי יהוה ומי צור זולתי אלהינו׃ | Pss 18:32 It is God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect. |
האל המאזרני חיל ויתן תמים דרכי׃ | Pss 18:33 He maketh my feet like hinds' feet, and setteth me upon my high places. |
משוה רגלי כאילות ועל במתי יעמידני׃ | Pss 18:34 He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms. |
מלמד ידי למלחמה ונחתה קשת־נחושה זרועתי׃ | Pss 18:35 Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great. |
ותתן־לי מגן ישעך וימינך תסעדני וענותך תרבני׃ | Pss 18:36 Thou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip. |
תרחיב צעדי תחתי ולא מעדו קרסלי׃ | Pss 18:37 I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed. |
ארדוף אויבי ואשיגם ולא־אשוב עד־כלותם׃ | Pss 18:38 I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet. |
אמחצם ולא־יכלו קום יפלו תחת רגלי׃ | Pss 18:39 For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me. |
ותאזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתי׃ | Pss 18:40 Thou hast also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me. |
ואיבי נתתה לי ערף ומשנאי אצמיתם׃ | Pss 18:41 They cried, but there was none to save them: even unto the LORD, but he answered them not. |
ישועו ואין־מושיע על־יהוה ולא ענם׃ | Pss 18:42 Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets. |
ואשחקם כעפר על־פני־רוח כטיט חוצות אריקם׃ | Pss 18:43 Thou hast delivered me from the strivings of the people; and thou hast made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me. |
תפלטני מריבי עם תשימני לראש גוים עם לא־ידעתי יעבדוני׃ | Pss 18:44 As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me. |
לשמע אזן ישמעו לי בני־נכר יכחשו־לי׃ | Pss 18:45 The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places. |
בני־נכר יבלו ויחרגו ממסגרותיהם׃ | Pss 18:46 The LORD liveth; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted. |
חי־יהוה וברוך צורי וירום אלוהי ישעי׃ | Pss 18:47 It is God that avengeth me, and subdueth the people under me. |
האל הנותן נקמות לי וידבר עמים תחתי׃ | Pss 18:48 He delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man. |
מפלטי מאיבי אף מן־קמי תרוממני מאיש חמס תצילני׃ | Pss 18:49 Therefore will I give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and sing praises unto thy name. |
על־כן׀ אודך בגוים׀ יהוה ולשמך אזמרה׃ | Pss 18:50 Great deliverance giveth he to his king; and sheweth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore. |
מגדיל ישועות מלכו ועשה חסד׀ למשיחו לדוד ולזרעו עד־עולם׃ | Pss : |