Text Browser | BHS | Parallel | KJV | Accents | Forms | Q-K | Diacritics | Hermeneutics |
Psalms 18 | Ch- | Bk- | Save as | Bk+ | Ch+ | תהלים |
למנצ֤ח׀ לע֥בד יהו֗ה לד֫ו֥ד אש֤ר דב֨ר׀ ליהו֗ה את־ד֭ברי השיר֣ה הז֑את בי֤ום הֽציל־יהו֮ה אות֥ו מכ֥ף כל־א֝יב֗יו ומי֥ד שאֽול׃ | Pss 18:1 I will love thee, O LORD, my strength. |
ויאמ֡ר ארחמך֖ יהו֣ה חזקֽי׃ | Pss 18:2 The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower. |
יהו֤ה׀ סֽלע֥י ומצודת֗י ומפ֫לט֥י אל֣י צ֭ורי אֽחסה־ב֑ו מֽגנ֥י וקֽרן־י֝שע֗י משגבֽי׃ | Pss 18:3 I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies. |
מ֭הלל אקר֣א יהו֑ה ומן־א֝יב֗י אושֽע׃ | Pss 18:4 The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid. |
אפפ֥וני חבלי־מ֑ות וֽנחל֖י בלי֣על יבֽעתֽוני׃ | Pss 18:5 The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me. |
חבל֣י שא֣ול סבב֑וני ק֝דמ֗וני מ֣וקשי מֽות׃ | Pss 18:6 In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears. |
בצר־ל֤י׀ אֽקר֣א יהוה֘ ואל־אלה֪י אש֫ו֥ע ישמ֣ע מהיכל֣ו קול֑י ו֝שועת֗י לפנ֤יו׀ תב֬וא באזנֽיו׃ | Pss 18:7 Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth. |
ותגע֬ש ותרע֨ש׀ הא֗רץ ומוסד֣י הר֣ים ירג֑זו ו֝יתגֽעש֗ו כי־ח֥רה לֽו׃ | Pss 18:8 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it. |
ע֮ל֤ה עש֨ן׀ באפ֗ו ואש־מפ֥יו תאכ֑ל ג֝חל֗ים בער֥ו ממֽנו׃ | Pss 18:9 He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet. |
וי֣ט ש֭מים ויר֑ד ו֝ערפ֗ל ת֣חת רגלֽיו׃ | Pss 18:10 And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind. |
וירכ֣ב על־כ֭רוב ויע֑ף ו֝י֗דא על־כנפי־רֽוח׃ | Pss 18:11 He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies. |
י֤שת ח֨שך׀ סתר֗ו סבֽיבות֥יו סכת֑ו חשכת־מ֝֗ים עב֥י שחקֽים׃ | Pss 18:12 At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire. |
מנ֗גה נ֫גד֥ו עב֥יו עבר֑ו ב֝ר֗ד וגֽחלי־אֽש׃ | Pss 18:13 The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire. |
וירע֬ם בשמ֨ים׀ יֽהו֗ה ו֭עליון ית֣ן קל֑ו ב֝ר֗ד וגֽחלי־אֽש׃ | Pss 18:14 Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them. |
וישל֣ח ח֭ציו ויפיצ֑ם וברק֥ים ר֝ב ויהמֽם׃ | Pss 18:15 Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils. |
וי֤רא֨ו׀ אפ֥יקי מ֗ים וֽיגלו֘ מוסד֪ות ת֫ב֥ל מגער֣תך֣ יהו֑ה מ֝נשמ֗ת ר֣וח אפֽך׃ | Pss 18:16 He sent from above, he took me, he drew me out of many waters. |
ישל֣ח מ֭מרום יקח֑ני יֽ֝מש֗ני ממ֥ים רבֽים׃ | Pss 18:17 He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me. |
יציל֗ני מאיב֥י ע֑ז ו֝משנא֗י כֽי־אמצ֥ו ממֽני׃ | Pss 18:18 They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay. |
יקדמ֥וני ביום־איד֑י וֽיהי־יהו֖ה למשע֣ן לֽי׃ | Pss 18:19 He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me. |
ויוציא֥ני למרח֑ב י֝חלצ֗ני כ֮י ח֥פֽץ בֽי׃ | Pss 18:20 The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me. |
יגמל֣ני יהו֣ה כצדק֑י כב֥ר י֝ד֗י יש֥יב לֽי׃ | Pss 18:21 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God. |
כֽי־ש֭מרתי דרכ֣י יהו֑ה ולֽא־ר֝ש֗עתי מאלהֽי׃ | Pss 18:22 For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me. |
כ֣י כל־משפט֣יו לנגד֑י ו֝חקת֗יו לא־אס֥יר מֽני׃ | Pss 18:23 I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity. |
ואה֣י תמ֣ים עמ֑ו ו֝אשתמ֗ר מעונֽי׃ | Pss 18:24 Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight. |
ויֽשב־יהו֣ה ל֣י כצדק֑י כב֥ר י֝ד֗י לנ֣גד עינֽיו׃ | Pss 18:25 With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright; |
עם־חס֥יד תתחס֑ד עם־גב֥ר ת֝מ֗ים תתמֽם׃ | Pss 18:26 With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward. |
עם־נב֥ר תתבר֑ר ועם־ע֝ק֗ש תתפתֽל׃ | Pss 18:27 For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks. |
כֽי־א֭תה עם־ענ֣י תוש֑יע ועינ֖ים רמ֣ות תשפֽיל׃ | Pss 18:28 For thou wilt light my candle: the LORD my God will enlighten my darkness. |
כֽי־א֭תה תא֣יר נר֑י יהו֥ה א֝לה֗י יג֥יה חשכֽי׃ | Pss 18:29 For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall. |
כֽי־ב֭ך אר֣ץ גד֑וד ו֝בֽאלה֗י אדלג־שֽור׃ | Pss 18:30 As for God, his way is perfect: the word of the LORD is tried: he is a buckler to all those that trust in him. |
האל֘ תמ֪ים ד֫רכ֥ו אמרֽת־יהו֥ה צרופ֑ה מג֥ן ה֝֗וא לכ֤ל׀ החס֬ים בֽו׃ | Pss 18:31 For who is God save the LORD? or who is a rock save our God? |
כ֤י מ֣י א֭לוה מבלעד֣י יהו֑ה ומ֥י צ֝֗ור זולת֥י אלהֽינו׃ | Pss 18:32 It is God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect. |
ה֭אל המאזר֣ני ח֑יל וית֖ן תמ֣ים דרכֽי׃ | Pss 18:33 He maketh my feet like hinds' feet, and setteth me upon my high places. |
משו֣ה ר֭גלי כאיל֑ות וע֥ל ב֝מת֗י יעמידֽני׃ | Pss 18:34 He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms. |
מלמ֣ד י֭די למלחמ֑ה וֽנחת֥ה קֽשת־נ֝חוש֗ה זרועתֽי׃ | Pss 18:35 Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great. |
ותתן־לי֘ מג֪ן י֫שע֥ך וֽימינך֥ תסעד֑ני וֽענותך֥ תרבֽני׃ | Pss 18:36 Thou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip. |
תרח֣יב צעד֣י תחת֑י ול֥א מ֝עד֗ו קרסלֽי׃ | Pss 18:37 I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed. |
ארד֣וף א֭ויבי ואשיג֑ם ולֽא־א֝שוב עד־כלותֽם׃ | Pss 18:38 I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet. |
א֭מחצם ולא־י֣כלו ק֑ום י֝פל֗ו ת֣חת רגלֽי׃ | Pss 18:39 For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me. |
ותאזר֣ני ח֭יל למלחמ֑ה תכר֖יע קמ֣י תחתֽי׃ | Pss 18:40 Thou hast also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me. |
וֽאיב֗י נת֣תה ל֣י ע֑רף ו֝משנא֗י אצמיתֽם׃ | Pss 18:41 They cried, but there was none to save them: even unto the LORD, but he answered them not. |
ישוע֥ו ואין־מוש֑יע על־י֝הו֗ה ול֣א ענֽם׃ | Pss 18:42 Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets. |
וֽאשחק֗ם כעפ֥ר על־פני־ר֑וח כט֖יט חוצ֣ות אריקֽם׃ | Pss 18:43 Thou hast delivered me from the strivings of the people; and thou hast made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me. |
תפלטני֘ מר֪יב֫י ע֥ם ת֭שימני לר֣אש גוי֑ם ע֖ם לא־יד֣עתי יֽעבדֽוני׃ | Pss 18:44 As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me. |
לש֣מֽע א֭זן יש֣מעו ל֑י בנֽי־נ֝כ֗ר יכחשו־לֽי׃ | Pss 18:45 The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places. |
בני־נכ֥ר יב֑לו ו֝יחרג֗ו מֽמסגרֽותיהֽם׃ | Pss 18:46 The LORD liveth; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted. |
חי־י֭הוה ובר֣וך צור֑י ו֝יר֗ום אלוה֥י ישעֽי׃ | Pss 18:47 It is God that avengeth me, and subdueth the people under me. |
הא֗ל הנות֣ן נקמ֣ות ל֑י וידב֖ר עמ֣ים תחתֽי׃ | Pss 18:48 He delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man. |
מפלט֗י מא֫יב֥י א֣ף מן־ק֭מי תרוממ֑ני מא֥יש ח֝מ֗ס תצילֽני׃ | Pss 18:49 Therefore will I give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and sing praises unto thy name. |
על־כ֤ן׀ אודך֖ בגוי֥ם׀ יהו֑ה ולשמך֥ אזמֽרה׃ | Pss 18:50 Great deliverance giveth he to his king; and sheweth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore. |
מגדיל֘ ישוע֪ות מ֫לכ֥ו וע֤שה ח֨סד׀ למשיח֗ו לדו֥ד ולזרע֗ו עד־עולֽם׃ | Pss : |