Text Browser | BHS | Parallel | KJV | Accents | Forms | Q-K | Diacritics | Hermeneutics |
Psalms 18 | Ch- | Bk- | Save as | Bk+ | Ch+ | תהלים |
לַמְנַצֵּחַ׀ לְעֶבֶד יְהוָה לְדָוִד אֲשֶׁר דִּבֶּר׀ לַיהוָה אֶת־דִּבְרֵי הַשִּׁירָה הַזֹּאת בְּיֹום הִצִּיל־יְהוָה אֹותֹו מִכַּף כָּל־אֹיְבָיו וּמִיַּד שָׁאוּל׃ | Pss 18:1 I will love thee, O LORD, my strength. |
וַיֹּאמַר אֶרְחָמְךָ יְהוָה חִזְקִי׃ | Pss 18:2 The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower. |
יְהוָה׀ סַלְעִי וּמְצוּדָתִי וּמְפַלְטִי אֵלִי צוּרִי אֶחֱסֶה־בֹּו מָגִנִּי וְקֶרֶן־יִשְׁעִי מִשְׂגַּבִּי׃ | Pss 18:3 I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies. |
מְהֻלָּל אֶקְרָא יְהוָה וּמִן־אֹיְבַי אִוָּשֵׁעַ׃ | Pss 18:4 The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid. |
אֲפָפוּנִי חֶבְלֵי־מָוֶת וְנַחֲלֵי בְלִיַּעַל יְבַעֲתוּנִי׃ | Pss 18:5 The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me. |
חֶבְלֵי שְׁאֹול סְבָבוּנִי קִדְּמוּנִי מֹוקְשֵׁי מָוֶת׃ | Pss 18:6 In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears. |
בַּצַּר־לִי׀ אֶקְרָא יְהוָה וְאֶל־אֱלֹהַי אֲשַׁוֵּעַ יִשְׁמַע מֵהֵיכָלֹו קֹולִי וְשַׁוְעָתִי לְפָנָיו׀ תָּבֹוא בְאָזְנָיו׃ | Pss 18:7 Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth. |
וַתִּגְעַשׁ וַתִּרְעַשׁ׀ הָאָרֶץ וּמֹוסְדֵי הָרִים יִרְגָּזוּ וַיִּתְגָּעֲשׁוּ כִּי־חָרָה לֹו׃ | Pss 18:8 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it. |
עָלָה עָשָׁן׀ בְּאַפֹּו וְאֵשׁ־מִפִּיו תֹּאכֵל גֶּחָלִים בָּעֲרוּ מִמֶּנּוּ׃ | Pss 18:9 He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet. |
וַיֵּט שָׁמַיִם וַיֵּרַד וַעֲרָפֶל תַּחַת רַגְלָיו׃ | Pss 18:10 And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind. |
וַיִּרְכַּב עַל־כְּרוּב וַיָּעֹף וַיֵּדֶא עַל־כַּנְפֵי־רוּחַ׃ | Pss 18:11 He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies. |
יָשֶׁת חֹשֶׁךְ׀ סִתְרֹו סְבִיבֹותָיו סֻכָּתֹו חֶשְׁכַת־מַיִם עָבֵי שְׁחָקִים׃ | Pss 18:12 At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire. |
מִנֹּגַהּ נֶגְדֹּו עָבָיו עָבְרוּ בָּרָד וְגַחֲלֵי־אֵשׁ׃ | Pss 18:13 The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire. |
וַיַּרְעֵם בַּשָּׁמַיִם׀ יְהוָה וְעֶלְיֹון יִתֵּן קֹלֹו בָּרָד וְגַחֲלֵי־אֵשׁ׃ | Pss 18:14 Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them. |
וַיִּשְׁלַח חִצָּיו וַיְפִיצֵם וּבְרָקִים רָב וַיְהֻמֵּם׃ | Pss 18:15 Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils. |
וַיֵּרָאוּ׀ אֲפִיקֵי מַיִם וַיִּגָּלוּ מֹוסְדֹות תֵּבֵל מִגַּעֲרָתְךָ יְהוָה מִנִּשְׁמַת רוּחַ אַפֶּךָ׃ | Pss 18:16 He sent from above, he took me, he drew me out of many waters. |
יִשְׁלַח מִמָּרֹום יִקָּחֵנִי יַמְשֵׁנִי מִמַּיִם רַבִּים׃ | Pss 18:17 He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me. |
יַצִּילֵנִי מֵאֹיְבִי עָז וּמִשֹּׂנְאַי כִּי־אָמְצוּ מִמֶּנִּי׃ | Pss 18:18 They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay. |
יְקַדְּמוּנִי בְיֹום־אֵידִי וַיְהִי־יְהוָה לְמִשְׁעָן לִי׃ | Pss 18:19 He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me. |
וַיֹּוצִיאֵנִי לַמֶּרְחָב יְחַלְּצֵנִי כִּי חָפֵץ בִּי׃ | Pss 18:20 The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me. |
יִגְמְלֵנִי יְהוָה כְּצִדְקִי כְּבֹר יָדַי יָשִׁיב לִי׃ | Pss 18:21 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God. |
כִּי־שָׁמַרְתִּי דַּרְכֵי יְהוָה וְלֹא־רָשַׁעְתִּי מֵאֱלֹהָי׃ | Pss 18:22 For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me. |
כִּי כָל־מִשְׁפָּטָיו לְנֶגְדִּי וְחֻקֹּתָיו לֹא־אָסִיר מֶנִּי׃ | Pss 18:23 I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity. |
וָאֱהִי תָמִים עִמֹּו וָאֶשְׁתַּמֵּר מֵעֲוֹנִי׃ | Pss 18:24 Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight. |
וַיָּשֶׁב־יְהוָה לִי כְצִדְקִי כְּבֹר יָדַי לְנֶגֶד עֵינָיו׃ | Pss 18:25 With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright; |
עִם־חָסִיד תִּתְחַסָּד עִם־גְּבַר תָּמִים תִּתַּמָּם׃ | Pss 18:26 With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward. |
עִם־נָבָר תִּתְבָּרָר וְעִם־עִקֵּשׁ תִּתְפַּתָּל׃ | Pss 18:27 For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks. |
כִּי־אַתָּה עַם־עָנִי תֹושִׁיעַ וְעֵינַיִם רָמֹות תַּשְׁפִּיל׃ | Pss 18:28 For thou wilt light my candle: the LORD my God will enlighten my darkness. |
כִּי־אַתָּה תָּאִיר נֵרִי יְהוָה אֱלֹהַי יַגִּיהַּ חָשְׁכִּי׃ | Pss 18:29 For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall. |
כִּי־בְךָ אָרֻץ גְּדוּד וּבֵאלֹהַי אֲדַלֶּג־שׁוּר׃ | Pss 18:30 As for God, his way is perfect: the word of the LORD is tried: he is a buckler to all those that trust in him. |
הָאֵל תָּמִים דַּרְכֹּו אִמְרַת־יְהוָה צְרוּפָה מָגֵן הוּא לְכֹל׀ הַחֹסִים בֹּו׃ | Pss 18:31 For who is God save the LORD? or who is a rock save our God? |
כִּי מִי אֱלֹוהַּ מִבַּלְעֲדֵי יְהוָה וּמִי צוּר זוּלָתִי אֱלֹהֵינוּ׃ | Pss 18:32 It is God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect. |
הָאֵל הַמְאַזְּרֵנִי חָיִל וַיִּתֵּן תָּמִים דַּרְכִּי׃ | Pss 18:33 He maketh my feet like hinds' feet, and setteth me upon my high places. |
מְשַׁוֶּה רַגְלַי כָּאַיָּלֹות וְעַל בָּמֹתַי יַעֲמִידֵנִי׃ | Pss 18:34 He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms. |
מְלַמֵּד יָדַי לַמִּלְחָמָה וְנִחֲתָה קֶשֶׁת־נְחוּשָׁה זְרֹועֹתָי׃ | Pss 18:35 Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great. |
וַתִּתֶּן־לִי מָגֵן יִשְׁעֶךָ וִימִינְךָ תִסְעָדֵנִי וְעַנְוַתְךָ תַרְבֵּנִי׃ | Pss 18:36 Thou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip. |
תַּרְחִיב צַעֲדִי תַחְתָּי וְלֹא מָעֲדוּ קַרְסֻלָּי׃ | Pss 18:37 I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed. |
אֶרְדֹּוף אֹויְבַי וְאַשִּׂיגֵם וְלֹא־אָשׁוּב עַד־כַּלֹּותָם׃ | Pss 18:38 I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet. |
אֶמְחָצֵם וְלֹא־יֻכְלוּ קוּם יִפְּלוּ תַּחַת רַגְלָי׃ | Pss 18:39 For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me. |
וַתְּאַזְּרֵנִי חַיִל לַמִּלְחָמָה תַּכְרִיעַ קָמַי תַּחְתָּי׃ | Pss 18:40 Thou hast also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me. |
וְאֹיְבַי נָתַתָּה לִּי עֹרֶף וּמְשַׂנְאַי אַצְמִיתֵם׃ | Pss 18:41 They cried, but there was none to save them: even unto the LORD, but he answered them not. |
יְשַׁוְּעוּ וְאֵין־מֹושִׁיעַ עַל־יְהוָה וְלֹא עָנָם׃ | Pss 18:42 Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets. |
וְאֶשְׁחָקֵם כְּעָפָר עַל־פְּנֵי־רוּחַ כְּטִיט חוּצֹות אֲרִיקֵם׃ | Pss 18:43 Thou hast delivered me from the strivings of the people; and thou hast made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me. |
תְּפַלְּטֵנִי מֵרִיבֵי עָם תְּשִׂימֵנִי לְרֹאשׁ גֹּויִם עַם לֹא־יָדַעְתִּי יַעַבְדוּנִי׃ | Pss 18:44 As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me. |
לְשֵׁמַע אֹזֶן יִשָּׁמְעוּ לִי בְּנֵי־נֵכָר יְכַחֲשׁוּ־לִי׃ | Pss 18:45 The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places. |
בְּנֵי־נֵכָר יִבֹּלוּ וְיַחְרְגוּ מִמִּסְגְּרֹותֵיהֶם׃ | Pss 18:46 The LORD liveth; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted. |
חַי־יְהוָה וּבָרוּךְ צוּרִי וְיָרוּם אֱלֹוהֵי יִשְׁעִי׃ | Pss 18:47 It is God that avengeth me, and subdueth the people under me. |
הָאֵל הַנֹּותֵן נְקָמֹות לִי וַיַּדְבֵּר עַמִּים תַּחְתָּי׃ | Pss 18:48 He delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man. |
מְפַלְּטִי מֵאֹיְבָי אַף מִן־קָמַי תְּרֹומְמֵנִי מֵאִישׁ חָמָס תַּצִּילֵנִי׃ | Pss 18:49 Therefore will I give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and sing praises unto thy name. |
עַל־כֵּן׀ אֹודְךָ בַגֹּויִם׀ יְהוָה וּלְשִׁמְךָ אֲזַמֵּרָה׃ | Pss 18:50 Great deliverance giveth he to his king; and sheweth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore. |
מַגְדִּיל יְשׁוּעֹות מַלְכֹּו וְעֹשֶׂה חֶסֶד׀ לִמְשִׁיחֹו לְדָוִד וּלְזַרְעֹו עַד־עֹולָם׃ | Pss : |