Text Browser | BHS | Parallel | KJV | Accents | Forms | Q-K | Diacritics | Hermeneutics |
Psalms 22 | Ch- | Bk- | Save as | Bk+ | Ch+ | תהלים |
לַמְנַצֵּחַ עַל־אַיֶּלֶת הַשַּׁחַר מִזְמֹור לְדָוִד׃ | Pss 22:1 My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring? |
אֵלִי אֵלִי לָמָה עֲזַבְתָּנִי רָחֹוק מִישׁוּעָתִי דִּבְרֵי שַׁאֲגָתִי׃ | Pss 22:2 O my God, I cry in the day time, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent. |
אֱלֹהַי אֶקְרָא יֹומָם וְלֹא תַעֲנֶה וְלַיְלָה וְלֹא־דוּמִיָּה לִי׃ | Pss 22:3 But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel. |
וְאַתָּה קָדֹושׁ יֹושֵׁב תְּהִלֹּות יִשְׂרָאֵל׃ | Pss 22:4 Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them. |
בְּךָ בָּטְחוּ אֲבֹתֵינוּ בָּטְחוּ וַתְּפַלְּטֵמֹו׃ | Pss 22:5 They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded. |
אֵלֶיךָ זָעֲקוּ וְנִמְלָטוּ בְּךָ בָטְחוּ וְלֹא־בֹושׁוּ׃ | Pss 22:6 But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people. |
וְאָנֹכִי תֹולַעַת וְלֹא־אִישׁ חֶרְפַּת אָדָם וּבְזוּי עָם׃ | Pss 22:7 All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying, |
כָּל־רֹאַי יַלְעִגוּ לִי יַפְטִירוּ בְשָׂפָה יָנִיעוּ רֹאשׁ׃ | Pss 22:8 He trusted on the LORD that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him. |
גֹּל אֶל־יְהוָה יְפַלְּטֵהוּ יַצִּילֵהוּ כִּי חָפֵץ בֹּו׃ | Pss 22:9 But thou art he that took me out of the womb: thou didst make me hope when I was upon my mother's breasts. |
כִּי־אַתָּה גֹחִי מִבָּטֶן מַבְטִיחִי עַל־שְׁדֵי אִמִּי׃ | Pss 22:10 I was cast upon thee from the womb: thou art my God from my mother's belly. |
עָלֶיךָ הָשְׁלַכְתִּי מֵרָחֶם מִבֶּטֶן אִמִּי אֵלִי אָתָּה׃ | Pss 22:11 Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help. |
אַל־תִּרְחַק מִמֶּנִּי כִּי־צָרָה קְרֹובָה כִּי־אֵין עֹוזֵר׃ | Pss 22:12 Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round. |
סְבָבוּנִי פָּרִים רַבִּים אַבִּירֵי בָשָׁן כִּתְּרוּנִי׃ | Pss 22:13 They gaped upon me with their mouths, as a ravening and a roaring lion. |
פָּצוּ עָלַי פִּיהֶם אַרְיֵה טֹרֵף וְשֹׁאֵג׃ | Pss 22:14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels. |
כַּמַּיִם נִשְׁפַּכְתִּי וְהִתְפָּרְדוּ כָּל־עַצְמֹותָי הָיָה לִבִּי כַּדֹּונָג נָמֵס בְּתֹוךְ מֵעָי׃ | Pss 22:15 My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death. |
יָבֵשׁ כַּחֶרֶשׂ׀ כֹּחִי וּלְשֹׁונִי מֻדְבָּק מַלְקֹוחָי וְלַעֲפַר־מָוֶת תִּשְׁפְּתֵנִי׃ | Pss 22:16 For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet. |
כִּי סְבָבוּנִי כְּלָבִים עֲדַת מְרֵעִים הִקִּיפוּנִי כָּאֲרִי יָדַי וְרַגְלָי׃ | Pss 22:17 I may tell all my bones: they look and stare upon me. |
אֲסַפֵּר כָּל־עַצְמֹותָי הֵמָּה יַבִּיטוּ יִרְאוּ־בִי׃ | Pss 22:18 They part my garments among them, and cast lots upon my vesture. |
יְחַלְּקוּ בְגָדַי לָהֶם וְעַל־לְבוּשִׁי יַפִּילוּ גֹורָל׃ | Pss 22:19 But be not thou far from me, O LORD: O my strength, haste thee to help me. |
וְאַתָּה יְהוָה אַל־תִּרְחָק אֱיָלוּתִי לְעֶזְרָתִי חוּשָׁה׃ | Pss 22:20 Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog. |
הַצִּילָה מֵחֶרֶב נַפְשִׁי מִיַּד־כֶּלֶב יְחִידָתִי׃ | Pss 22:21 Save me from the lion's mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns. |
הֹושִׁיעֵנִי מִפִּי אַרְיֵה וּמִקַּרְנֵי רֵמִים עֲנִיתָנִי׃ | Pss 22:22 I will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee. |
אֲסַפְּרָה שִׁמְךָ לְאֶחָי בְּתֹוךְ קָהָל אֲהַלְלֶךָּ׃ | Pss 22:23 Ye that fear the LORD, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel. |
יִרְאֵי יְהוָה׀ הַלְלוּהוּ כָּל־זֶרַע יַעֲקֹב כַּבְּדוּהוּ וְגוּרוּ מִמֶּנּוּ כָּל־זֶרַע יִשְׂרָאֵל׃ | Pss 22:24 For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him; but when he cried unto him, he heard. |
כִּי לֹא־בָזָה וְלֹא שִׁקַּץ עֱנוּת עָנִי וְלֹא־הִסְתִּיר פָּנָיו מִמֶּנּוּ וּבְשַׁוְּעֹו אֵלָיו שָׁמֵעַ׃ | Pss 22:25 My praise shall be of thee in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him. |
מֵאִתְּךָ תְהִלָּתִי בְּקָהָל רָב נְדָרַי אֲשַׁלֵּם נֶגֶד יְרֵאָיו׃ | Pss 22:26 The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever. |
יֹאכְלוּ עֲנָוִים׀ וְיִשְׂבָּעוּ יְהַלְלוּ יְהוָה דֹּרְשָׁיו יְחִי לְבַבְכֶם לָעַד׃ | Pss 22:27 All the ends of the world shall remember and turn unto the LORD: and all the kindreds of the nations shall worship before thee. |
יִזְכְּרוּ׀ וְיָשֻׁבוּ אֶל־יְהוָה כָּל־אַפְסֵי־אָרֶץ וְיִשְׁתַּחֲווּ לְפָנֶיךָ כָּל־מִשְׁפְּחֹות גֹּויִם׃ | Pss 22:28 For the kingdom is the LORD's: and he is the governor among the nations. |
כִּי לַיהוָה הַמְּלוּכָה וּמֹשֵׁל בַּגֹּויִם׃ | Pss 22:29 All they that be fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul. |
אָכְלוּ וַיִּשְׁתַּחֲוּוּ׀ כָּל־דִּשְׁנֵי־אֶרֶץ לְפָנָיו יִכְרְעוּ כָּל־יֹורְדֵי עָפָר וְנַפְשֹׁו לֹא חִיָּה׃ | Pss 22:30 A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation. |
זֶרַע יַעַבְדֶנּוּ יְסֻפַּר לַאדֹנָי לַדֹּור׃ | Pss 22:31 They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done this. |
יָבֹאוּ וְיַגִּידוּ צִדְקָתֹו לְעַם נֹולָד כִּי עָשָׂה׃ | Pss : |