Text Browser | BHS | Parallel | KJV | Accents | Forms | Q-K | Diacritics | Hermeneutics |
Proverbs 7 | Ch- | Bk- | Save as | Bk+ | Ch+ | משלי |
בני שמר אמרי ומצותי תצפן אתך׃ | Prov 7:1 My son, keep my words, and lay up my commandments with thee. |
שמר מצותי וחיה ותורתי כאישון עיניך׃ | Prov 7:2 Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye. |
קשרם על־אצבעתיך כתבם על־לוח לבך׃ | Prov 7:3 Bind them upon thy fingers, write them upon the table of thine heart. |
אמר לחכמה אחתי את ומדע לבינה תקרא׃ | Prov 7:4 Say unto wisdom, Thou art my sister; and call understanding thy kinswoman: |
לשמרך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה׃ | Prov 7:5 That they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words. |
כי בחלון ביתי בעד אשנבי נשקפתי׃ | Prov 7:6 For at the window of my house I looked through my casement, |
וארא בפתאים אבינה בבנים נער חסר־לב׃ | Prov 7:7 And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding, |
עבר בשוק אצל פנה ודרך ביתה יצעד׃ | Prov 7:8 Passing through the street near her corner; and he went the way to her house, |
בנשף־בערב יום באישון לילה ואפלה׃ | Prov 7:9 In the twilight, in the evening, in the black and dark night: |
והנה אשה לקראתו שית זונה ונצרת לב׃ | Prov 7:10 And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and subtil of heart. |
המיה היא וסררת בביתה לא־ישכנו רגליה׃ | Prov 7:11 (She is loud and stubborn; her feet abide not in her house: |
פעם׀ בחוץ פעם ברחבות ואצל כל־פנה תארב׃ | Prov 7:12 Now is she without, now in the streets, and lieth in wait at every corner.) |
והחזיקה בו ונשקה־לו העזה פניה ותאמר לו׃ | Prov 7:13 So she caught him, and kissed him, and with an impudent face said unto him, |
זבחי שלמים עלי היום שלמתי נדרי׃ | Prov 7:14 I have peace offerings with me; this day have I payed my vows. |
על־כן יצאתי לקראתך לשחר פניך ואמצאך׃ | Prov 7:15 Therefore came I forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee. |
מרבדים רבדתי ערשי חטבות אטון מצרים׃ | Prov 7:16 I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt. |
נפתי משכבי מר אהלים וקנמון׃ | Prov 7:17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon. |
לכה נרוה דדים עד־הבקר נתעלסה באהבים׃ | Prov 7:18 Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves. |
כי אין האיש בביתו הלך בדרך מרחוק׃ | Prov 7:19 For the goodman is not at home, he is gone a long journey: |
צרור־הכסף לקח בידו ליום הכסא יבא ביתו׃ | Prov 7:20 He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed. |
הטתו ברב לקחה בחלק שפתיה תדיחנו׃ | Prov 7:21 With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him. |
הולך אחריה פתאם כשור אל־טבח יבוא וכעכס אל־מוסר אויל׃ | Prov 7:22 He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks; |
עד יפלח חץ כבדו כמהר צפור אל־פח ולא־ידע כי־בנפשו הוא׃ | Prov 7:23 Till a dart strike through his liver; as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for his life. |
ועתה בנים שמעו־לי והקשיבו לאמרי־פי׃ | Prov 7:24 Hearken unto me now therefore, O ye children, and attend to the words of my mouth. |
אל־ישט אל־דרכיה לבך אל־תתע בנתיבותיה׃ | Prov 7:25 Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths. |
כי־רבים חללים הפילה ועצמים כל־הרגיה׃ | Prov 7:26 For she hath cast down many wounded: yea, many strong men have been slain by her. |
דרכי שאול ביתה ירדות אל־חדרי־מות׃ | Prov 7:27 Her house is the way to hell, going down to the chambers of death. |