Text Browser | BHS | Parallel | KJV | Accents | Forms | Q-K | Diacritics | Hermeneutics |
Proverbs 8 | Ch- | Bk- | Save as | Bk+ | Ch+ | משלי |
הֲלֹא־חָכְמָה תִקְרָא וּתְבוּנָה תִּתֵּן קֹולָהּ׃ | Prov 8:1 Doth not wisdom cry? and understanding put forth her voice? |
בְּרֹאשׁ־מְרֹומִים עֲלֵי־דָרֶךְ בֵּית נְתִיבֹות נִצָּבָה׃ | Prov 8:2 She standeth in the top of high places, by the way in the places of the paths. |
לְיַד־שְׁעָרִים לְפִי־קָרֶת מְבֹוא פְתָחִים תָּרֹנָּה׃ | Prov 8:3 She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors. |
אֲלֵיכֶם אִישִׁים אֶקְרָא וְקֹולִי אֶל־בְּנֵי אָדָם׃ | Prov 8:4 Unto you, O men, I call; and my voice is to the sons of man. |
הָבִינוּ פְתָאיִם עָרְמָה וּכְסִילִים הָבִינוּ לֵב׃ | Prov 8:5 O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart. |
שִׁמְעוּ כִּי־נְגִידִים אֲדַבֵּר וּמִפְתַּח שְׂפָתַי מֵישָׁרִים׃ | Prov 8:6 Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips shall be right things. |
כִּי־אֱמֶת יֶהְגֶּה חִכִּי וְתֹועֲבַת שְׂפָתַי רֶשַׁע׃ | Prov 8:7 For my mouth shall speak truth; and wickedness is an abomination to my lips. |
בְּצֶדֶק כָּל־אִמְרֵי־פִי אֵין בָּהֶם נִפְתָּל וְעִקֵּשׁ׃ | Prov 8:8 All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing froward or perverse in them. |
כֻּלָּם נְכֹחִים לַמֵּבִין וִישָׁרִים לְמֹצְאֵי דָעַת׃ | Prov 8:9 They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge. |
קְחוּ־מוּסָרִי וְאַל־כָּסֶף וְדַעַת מֵחָרוּץ נִבְחָר׃ | Prov 8:10 Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold. |
כִּי־טֹובָה חָכְמָה מִפְּנִינִים וְכָל־חֲפָצִים לֹא יִשְׁווּ־בָהּ׃ | Prov 8:11 For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it. |
אֲנִי־חָכְמָה שָׁכַנְתִּי עָרְמָה וְדַעַת מְזִמֹּות אֶמְצָא׃ | Prov 8:12 I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions. |
יִרְאַת יְהוָה שְׂנֹאת רָע גֵּאָה וְגָאֹון׀ וְדֶרֶךְ רָע וּפִי תַהְפֻּכֹות שָׂנֵאתִי׃ | Prov 8:13 The fear of the LORD is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate. |
לִי־עֵצָה וְתוּשִׁיָּה אֲנִי בִינָה לִי גְבוּרָה׃ | Prov 8:14 Counsel is mine, and sound wisdom: I am understanding; I have strength. |
בִּי מְלָכִים יִמְלֹכוּ וְרֹוזְנִים יְחֹקְקוּ צֶדֶק׃ | Prov 8:15 By me kings reign, and princes decree justice. |
בִּי שָׂרִים יָשֹׂרוּ וּנְדִיבִים כָּל־שֹׁפְטֵי צֶדֶק׃ | Prov 8:16 By me princes rule, and nobles, even all the judges of the earth. |
אֲנִי אֹהֲבַי אֵהָב וּמְשַׁחֲרַי יִמְצָאֻנְנִי׃ | Prov 8:17 I love them that love me; and those that seek me early shall find me. |
עֹשֶׁר־וְכָבֹוד אִתִּי הֹון עָתֵק וּצְדָקָה׃ | Prov 8:18 Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness. |
טֹוב פִּרְיִי מֵחָרוּץ וּמִפָּז וּתְבוּאָתִי מִכֶּסֶף נִבְחָר׃ | Prov 8:19 My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver. |
בְּאֹרַח־צְדָקָה אֲהַלֵּך בְּתֹוךְ נְתִיבֹות מִשְׁפָּט׃ | Prov 8:20 I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment: |
לְהַנְחִיל אֹהֲבַי׀ יֵשׁ וְאֹצְרֹתֵיהֶם אֲמַלֵּא׃ | Prov 8:21 That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures. |
יְהוָה קָנָנִי רֵאשִׁית דַּרְכֹּו קֶדֶם מִפְעָלָיו מֵאָז׃ | Prov 8:22 The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old. |
מֵעֹולָם נִסַּכְתִּי מֵרֹאשׁ מִקַּדְמֵי־אָרֶץ׃ | Prov 8:23 I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was. |
בְּאֵין־תְּהֹמֹות חֹולָלְתִּי בְּאֵין מַעְיָנֹות נִכְבַּדֵּי־מָיִם׃ | Prov 8:24 When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water. |
בְּטֶרֶם הָרִים הָטְבָּעוּ לִפְנֵי גְבָעֹות חֹולָלְתִּי׃ | Prov 8:25 Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth: |
עַד־לֹא עָשָׂה אֶרֶץ וְחוּצֹות וְרֹאשׁ עָפְרֹות תֵּבֵל׃ | Prov 8:26 While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world. |
בַּהֲכִינֹו שָׁמַיִם שָׁם אָנִי בְּחוּקֹו חוּג עַל־פְּנֵי תְהֹום׃ | Prov 8:27 When he prepared the heavens, I was there: when he set a compass upon the face of the depth: |
בְּאַמְּצֹו שְׁחָקִים מִמָּעַל בַּעֲזֹוז עִינֹות תְּהֹום׃ | Prov 8:28 When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep: |
בְּשׂוּמֹו לַיָּם׀ חֻקֹּו וּמַיִם לֹא יַעַבְרוּ־פִיו בְּחוּקֹו מֹוסְדֵי אָרֶץ׃ | Prov 8:29 When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth: |
וָאֶהְיֶה אֶצְלֹו אָמֹון וָאֶהְיֶה שַׁעֲשֻׁעִים יֹום׀ יֹום מְשַׂחֶקֶת לְפָנָיו בְּכָל־עֵת׃ | Prov 8:30 Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him; |
מְשַׂחֶקֶת בְּתֵבֵל אַרְצֹו וְשַׁעֲשֻׁעַי אֶת־בְּנֵי אָדָם׃ | Prov 8:31 Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights were with the sons of men. |
וְעַתָּה בָנִים שִׁמְעוּ־לִי וְאַשְׁרֵי דְּרָכַי יִשְׁמֹרוּ׃ | Prov 8:32 Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed are they that keep my ways. |
שִׁמְעוּ מוּסָר וַחֲכָמוּ וְאַל־תִּפְרָעוּ׃ | Prov 8:33 Hear instruction, and be wise, and refuse it not. |
אַשְׁרֵי אָדָם שֹׁמֵעַ לִי לִשְׁקֹד עַל־דַּלְתֹתַי יֹום׀ יֹום לִשְׁמֹר מְזוּזֹת פְּתָחָי׃ | Prov 8:34 Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors. |
כִּי מֹצְאִי מָצָא חַיִּים וַיָּפֶק רָצֹון מֵיְהוָה׃ | Prov 8:35 For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD. |
וְחֹטְאִי חֹמֵס נַפְשֹׁו כָּל־מְשַׂנְאַי אָהֲבוּ מָוֶת׃ | Prov 8:36 But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death. |