Text Browser | BHS | Parallel | KJV | Accents | Forms | Q-K | Diacritics | Hermeneutics |
Song of Songs 7 | Ch- | Bk- | Save as | Bk+ | Ch+ | שיר השירים |
שובי שובי השולמית שובי שובי ונחזה־בך מה־תחזו בשולמית כמחלת המחנים׃ | Cant 7:1 [KJV 6:13] Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look upon thee. What will ye see in the Shulamite? As it were the company of two armies. |
מה־יפו פעמיך בנעלים בת־נדיב חמוקי ירכיך כמו חלאים מעשה ידי אמן׃ | Cant 7:2 [KJV 7:1] How beautiful are thy feet with shoes, O prince's daughter! the joints of thy thighs are like jewels, the work of the hands of a cunning workman. |
שררך אגן הסהר אל־יחסר המזג בטנך ערמת חטים סוגה בשושנים׃ | Cant 7:3 [KJV 7:2] Thy navel is like a round goblet, which wanteth not liquor: thy belly is like an heap of wheat set about with lilies. |
שני שדיך כשני עפרים תאמי צביה׃ | Cant 7:4 [KJV 7:3] Thy two breasts are like two young roes that are twins. |
צוארך כמגדל השן עיניך ברכות בחשבון על־שער בת־רבים אפך כמגדל הלבנון צופה פני דמשק׃ | Cant 7:5 [KJV 7:4] Thy neck is as a tower of ivory; thine eyes like the fishpools in Heshbon, by the gate of Bathrabbim: thy nose is as the tower of Lebanon which looketh toward Damascus. |
ראשך עליך ככרמל ודלת ראשך כארגמן מלך אסור ברהטים׃ | Cant 7:6 [KJV 7:5] Thine head upon thee is like Carmel, and the hair of thine head like purple; the king is held in the galleries. |
מה־יפית ומה־נעמת אהבה בתענוגים׃ | Cant 7:7 [KJV 7:6] How fair and how pleasant art thou, O love, for delights! |
זאת קומתך דמתה לתמר ושדיך לאשכלות׃ | Cant 7:8 [KJV 7:7] This thy stature is like to a palm tree, and thy breasts to clusters of grapes. |
אמרתי אעלה בתמר אחזה בסנסניו ויהיו־נא שדיך כאשכלות הגפן וריח אפך כתפוחים׃ | Cant 7:9 [KJV 7:8] I said, I will go up to the palm tree, I will take hold of the boughs thereof: now also thy breasts shall be as clusters of the vine, and the smell of thy nose like apples; |
וחכך כיין הטוב הולך לדודי למישרים דובב שפתי ישנים׃ | Cant 7:10 [KJV 7:9] And the roof of thy mouth like the best wine for my beloved, that goeth down sweetly, causing the lips of those that are asleep to speak. |
אני לדודי ועלי תשוקתו׃ | Cant 7:11 [KJV 7:10] I am my beloved's, and his desire is toward me. |
לכה דודי נצא השדה נלינה בכפרים׃ | Cant 7:12 [KJV 7:11] Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages. |
נשכימה נשכימה לכרמים לכרמים נראה נראה אם פרחה פרחה הגפן הגפן פתח הסמדר פתח הסמדר הנצו הנצו הרמונים הרמונים שם שם אתן אתן את־דדי את־לך׃ דדי לך׃ | Cant 7:13 [KJV 7:12] Let us get up early to the vineyards; let us see if the vine flourish, whether the tender grape appear, and the pomegranates bud forth: there will I give thee my loves. |
הדודאים נתנו־ריח ועל־פתחינו כל־מגדים חדשים גם־ישנים דודי צפנתי לך׃ | Cant 7:14 [KJV 7:13] The mandrakes give a smell, and at our gates are all manner of pleasant fruits, new and old, which I have laid up for thee, O my beloved. |