Text Browser | BHS | Parallel | KJV | Accents | Forms | Q-K | Diacritics | Hermeneutics |
Qoheleth 7 | Ch- | Bk- | Save as | Bk+ | Ch+ | קהלת |
ט֥וב ש֖ם מש֣מן ט֑וב וי֣ום המ֔ות מי֖ום הולדֽו׃ | Qoh 7:1 A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth. |
ט֞וב לל֣כת אל־בֽית־א֗בל מל֙כת֙ אל־ב֣ית משת֔ה באש֕ר ה֖וא ס֣וף כל־האד֑ם והח֖י ית֥ן אל־לבֽו׃ | Qoh 7:2 It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart. |
ט֥וב כ֖עס משח֑ק כֽי־בר֥ע פנ֖ים י֥יטב לֽב׃ | Qoh 7:3 Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made better. |
ל֤ב חכמים֙ בב֣ית א֔בל ול֥ב כסיל֖ים בב֥ית שמחֽה׃ | Qoh 7:4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth. |
ט֕וב לשמ֖ע גער֣ת חכ֑ם מא֕יש שמ֖ע ש֥יר כסילֽים׃ | Qoh 7:5 It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools. |
כ֣י כק֤ול הסירים֙ ת֣חת הס֔יר כ֖ן שח֣ק הכס֑יל וגם־ז֖ה הֽבל׃ | Qoh 7:6 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity. |
כ֥י הע֖שק יהול֣ל חכ֑ם וֽיאב֥ד את־ל֖ב מתנֽה׃ | Qoh 7:7 Surely oppression maketh a wise man mad; and a gift destroyeth the heart. |
ט֛וב אחר֥ית דב֖ר מֽראשית֑ו ט֥וב אֽרך־ר֖וח מגבה־רֽוח׃ | Qoh 7:8 Better is the end of a thing than the beginning thereof: and the patient in spirit is better than the proud in spirit. |
אל־תבה֥ל ברֽוחך֖ לכע֑וס כ֣י כ֔עס בח֥יק כסיל֖ים ינֽוח׃ | Qoh 7:9 Be not hasty in thy spirit to be angry: for anger resteth in the bosom of fools. |
אל־תאמר֙ מ֣ה הי֔ה ש֤הימים֙ הר֣אשנ֔ים הי֥ו טוב֖ים מא֑לה כ֛י ל֥א מחכמ֖ה שא֥לת על־זֽה׃ | Qoh 7:10 Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not enquire wisely concerning this. |
טוב֥ה חכמ֖ה עֽם־נחל֑ה וית֖ר לרא֥י השֽמש׃ | Qoh 7:11 Wisdom is good with an inheritance: and by it there is profit to them that see the sun. |
כ֛י בצ֥ל הֽחכמ֖ה בצ֣ל הכ֑סף ויתר֣ון ד֔עת הֽחכמ֖ה תחי֥ה בעלֽיה׃ | Qoh 7:12 For wisdom is a defence, and money is a defence: but the excellency of knowledge is, that wisdom giveth life to them that have it. |
רא֖ה את־מעש֣ה האלה֑ים כ֣י מ֤י יוכל֙ לתק֔ן א֖ת אש֥ר עותֽו׃ | Qoh 7:13 Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked? |
בי֤ום טובה֙ הי֣ה בט֔וב ובי֥ום רע֖ה רא֑ה ג֣ם את־ז֤ה לעמת־זה֙ עש֣ה הֽאלה֔ים על־דבר֗ת של֨א ימצ֧א הֽאד֛ם אחר֖יו מאֽומה׃ | Qoh 7:14 In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider: God also hath set the one over against the other, to the end that man should find nothing after him. |
את־הכ֥ל רא֖יתי בימ֣י הבל֑י י֤ש צדיק֙ אב֣ד בצדק֔ו וי֣ש רש֔ע מאר֖יך ברעתֽו׃ | Qoh 7:15 All things have I seen in the days of my vanity: there is a just man that perisheth in his righteousness, and there is a wicked man that prolongeth his life in his wickedness. |
אל־תה֤י צדיק֙ הרב֔ה ואל־תתחכ֖ם יות֑ר ל֖מה תשומֽם׃ | Qoh 7:16 Be not righteous over much; neither make thyself over wise: why shouldest thou destroy thyself ? |
אל־תרש֥ע הרב֖ה ואל־תה֣י סכ֑ל ל֥מה תמ֖ות בל֥א עתֽך׃ | Qoh 7:17 Be not over much wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time? |
ט֚וב אש֣ר תאח֣ז בז֔ה וגם־מז֖ה אל־תנ֣ח את־יד֑ך כֽי־יר֥א אלה֖ים יצ֥א את־כלֽם׃ | Qoh 7:18 It is good that thou shouldest take hold of this; yea, also from this withdraw not thine hand: for he that feareth God shall come forth of them all. |
הֽחכמ֖ה תע֣ז לחכ֑ם מֽעשרה֙ שליט֔ים אש֥ר הי֖ו בעֽיר׃ | Qoh 7:19 Wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty men which are in the city. |
כ֣י אד֔ם א֥ין צד֖יק בא֑רץ אש֥ר יעשה־ט֖וב ול֥א יחטֽא׃ | Qoh 7:20 For there is not a just man upon earth, that doeth good, and sinneth not. |
ג֤ם לכל־הדברים֙ אש֣ר ידב֔רו אל־תת֖ן לב֑ך אש֥ר לֽא־תשמ֥ע אֽת־עבדך֖ מקללֽך׃ | Qoh 7:21 Also take no heed unto all words that are spoken; lest thou hear thy servant curse thee: |
כ֛י כ֛י גם־גם־פעמ֥ים פעמ֥ים רב֖ות רב֖ות יד֣ע יד֣ע לב֑ך לב֑ך אש֥ר אש֥ר גם־את֖ה קל֥לת את֖ה אחרֽים׃ קל֥לת אחרֽים׃ | Qoh 7:22 For oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others. |
כל־ז֖ה נס֣יתי בֽחכמ֑ה אמ֣רתי אחכ֔מה וה֖יא רחוק֥ה ממֽני׃ | Qoh 7:23 All this have I proved by wisdom: I said, I will be wise; but it was far from me. |
רח֖וק מה־שהי֑ה ועמ֥ק׀ עמ֖ק מ֥י ימצאֽנו׃ | Qoh 7:24 That which is far off, and exceeding deep, who can find it out? |
סב֨ותֽי אנ֤י ולבי֙ לד֣עת ולת֔ור ובק֥ש חכמ֖ה וחשב֑ון ולד֙עת֙ ר֣שע כ֔סל והסכל֖ות הוללֽות׃ | Qoh 7:25 I applied mine heart to know, and to search, and to seek out wisdom, and the reason of things, and to know the wickedness of folly, even of foolishness and madness: |
ומוצ֨א אנ֜י מ֣ר ממ֗ות את־הֽאשה֙ אשר־ה֨יא מצוד֧ים וחרמ֛ים לב֖ה אסור֣ים יד֑יה ט֞וב לפנ֤י האלהים֙ ימל֣ט ממ֔נה וחוט֖א יל֥כד בֽה׃ | Qoh 7:26 And I find more bitter than death the woman, whose heart is snares and nets, and her hands as bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her. |
ראה֙ ז֣ה מצ֔אתי אמר֖ה קה֑לת אח֥ת לאח֖ת למצ֥א חשבֽון׃ | Qoh 7:27 Behold, this have I found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account: |
אש֛ר עוד־בקש֥ה נפש֖י ול֣א מצ֑אתי אד֞ם אח֤ד מא֙לף֙ מצ֔אתי ואש֥ה בכל־א֖לה ל֥א מצֽאתי׃ | Qoh 7:28 Which yet my soul seeketh, but I find not: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found. |
לבד֙ ראה־ז֣ה מצ֔אתי אש֨ר עש֧ה האלה֛ים את־האד֖ם יש֑ר וה֥מה בקש֖ו חשבנ֥ות רבֽים׃ | Qoh 7:29 Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions. |